short of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «short of»

short ofкороче

Short of it is, take my advice.
Короче, прими мой совет.
Well, anything short of a 9-alarm massacre, I can top.
Ну, все короче 9 часового кровавого побоища я могу переплюнуть.
I said we were short of votes in the 12th precinct, and we needed to get out the vote.
Я сказал, что у нас короткий разрыв между голосами в 12 процентов, и нам нужно получить еще голоса.
The short of it is he believes that we, well, might just be like your father.
Коротко: он верит, что мы просто можем быть как твой отец.
Well, you'll never be short of a scarf, then, will you?
Ну, вы никогда не будете в короткие шарфа, затем, вы будете?
Показать ещё примеры для «короче»...
advertisement

short ofхватает

Turns out to be 4 inches short of the ground.
Не хватает 10 см до земли.
What are you short of?
Чего не хватает?
We are currently about $25,000 short of our goal.
Нам не хватает примерно $ 25 000.
No, I'm just short of... a little guts.
Нет, мне не хватает... Немного смелости, потому что я боюсь, что у меня все замерзло.
You do know that we're about 2,000 shares short of controlling the company now.
Ты знаешь, что нам не хватает 2000 акций до контрольного пакета?
Показать ещё примеры для «хватает»...
advertisement

short ofмало

To have a wife with a literary reputation nothing short of scandalous.
А иметь жену с репутацией писателя — это уже скандал, не меньше.
The damaged pods put us eight short of the total we need.
Из-за поврежденных камер у нас их на восемь меньше чем нас.
What was effectively sometimes little short of neglect and abuse at Salisbury mirrored the plight of choristers nationwide.
То, что в Солсбери было немного меньше безнадзорности и жестокого обращения, лишь отражает тяжёлую долю певчих по всей стране.
The longer we allow ourselves to be distracted From our only goal, survival, the more likely We are to pull short of achieving it!
Чем дольше мы позволяем им отвлекать нас от единственной цели — выживания, тем меньше у нас шанс добиться этого.
NOTHING SHORT OF A DISASTER COULD DRAG US OUT OF THE HOUSE.
Нужно не меньше, чем стихийное бедствие, чтобы выманить нас из дома.
Показать ещё примеры для «мало»...
advertisement

short ofза исключением

To have something like this happen here has been... nothing short of, like, a major electrical shock.
Чтобы что-нибудь типа этого здесь произошло... ничего за исключением, типа, мажорного электрического шока.
Short of sticking a Doomsday Device up its backside, I think the only way to kill one quickly is to ram it with a station.
За исключением приклеивания Устройства Судного Дня на его задней части, единственный быстрый способ убить это — столкнуть его со станцией.
Well, short of being a herpetologist, I never understood the allure of owning a snake.
За исключением герпентологов, никогда не понимала желание иметь змею.
But the nanites repair anything short of brain death.
Но наниты восстанавливают всё за исключением смерти мозга.
A riot is an ugly thing undonce you get one started there is little chance of stopping it short of bloodshed.
Беспорядки... ужасная вещь... ..und стоит только начать... ..нет способа остановить их... ..за исключением кровопролития.
Показать ещё примеры для «за исключением»...

short ofчудо

At this point, nathaniel, It would take nothing short of a miracle.
Так что, Натаниэль, поможет только чудо.
I mean it's nothing short of a miracle.
Это настоящее чудо!
It's nothing short of a miracle.
Это будет настоящее чудо.
I mean, what Quentin's done here is nothing short of miraculous.
Я имею ввиду, что Квентин сотворил настоящее чудо.
It's nothing short of miraculous.
Это, несомненно, чудо.
Показать ещё примеры для «чудо»...

short ofденег

Which meant that either he was short of cash, — or he was...
Что указывает на то, что либо у него не было денег, либо он был...
— What do you do when you're short of cash?
— Что ты делаешь, когда нет денег?
You won't be short of anything.
У нас хватит денег.
— We're a bit short of money.
— У нас сейчас нет денег.
He paid me a fiver to keep quiet, so I went back each time I was short of cash.
Он дал мне пятёрку, чтобы я молчал, так что я ходил к нему, когда не было денег.
Показать ещё примеры для «денег»...

short ofпроблемы с

College guys are always short of cash.
У студентов всегда проблемы с деньгами.
She gets short of breath, but she has a lot of spirit.
У неё проблемы с дыханием, но духа ей не занимать.
Is the college short of funds?
У колледжа проблемы с финансированием?
— I'm short of staff!
— У меня проблемы с персоналом.
The clan's short of money these days.
Ведь у клана сейчас проблемы с деньгами.
Показать ещё примеры для «проблемы с»...

short ofбыстро

If I suddenly get a bit flushed and short of breath, take over, would you, Doug?
Если я внезапно покраснею и буду быстро дышать. Не мог бы ты поддержать меня, Доуг?
Stopped short of the end zone again. Story of your life.
Тебя опять быстро остановили, как на футбольном поле.
Unless you got a password we don't see any way short of that of getting ahold of this data.
Если только у тебя нет пароля, мы не видим как быстро можно достать эти данные.
We're short of electrical power.
Быстро падает.
He'd acquire a lot of residences cheaply, knowing that he was short of getting them re-zoned to commercial use whenever he wanted.
Он приобретал кучу домов по дешевке, зная, что он быстро может ре-зонировать их для коммерческого использования когда ему заблагорассудится.
Показать ещё примеры для «быстро»...

short ofмало времени

We are running short of time.
У нас мало времени.
I WOULD TELL YOU, BUT WE'RE SHORT OF TIME AND I DOUBT YOU WOULD UNDERSTAND IT.
Я бы рассказал тебе, но у нас мало времени и я сомневаюсь, что ты поймешь это.
We're short of time.
У нас мало времени.
5I'm short of time, Mr Rush.
У меня мало времени, мистер Раш.
I understand you'll have some questions, but we're somewhat short of time.
Я понимаю, что у вас есть вопросы, но у нас мало времени.
Показать ещё примеры для «мало времени»...

short ofодышка

I mean, was short of breath.
Это была просто одышка.
She's short of breath.
У неё одышка. У неё жар.
She's still short of breath.
У неё до сих пор одышка.
She's light-headed and really short of breath.
У нее головокружение и одышка.
Complains of progressive abdominal pain and is short of breath.
Жалобы на прогрессирующую боль в животе и одышку.
Показать ещё примеры для «одышка»...