shoot for the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shoot for the»

shoot for theсъёмки

Aren't there any shots for lisps?
Ничего выговорить не могут! Съёмки — 500 вон за одну секунду!
The outdoor shooting for Couple Making is also nearby.
Да и съёмки Couple Making проходят неподалёку.
I think you should put aside the shooting for today.
лучше перенести сегодня съемку.
I came here once to do a photo shoot for a "20 under 20:
Я как-то была здесь для съёмок фотосета "двадцать на двадцать:
That was the first day of shooting for him and I noticed a certain tension in the air.
Это был его самый первый день на съемках, И Я ЗЗМЭТИП, что вокруг сложилась напряженная атмосфера.
advertisement

shoot for theстрелять

You mean shoot for real?
Что, прям стрелять?
Somalis can't shoot for shit and you'll be fine
Я бы особо не переживал. Сомалийцы стрелять не умеют. Берегись булыжников — и все будет нормально.
Well, what are we shooting for?
И на что стреляем?
Well, a man whose girlfriend does his shooting for him.
Мужик, за которого стреляет его женщина.
Yeah, we're-we're trained to shoot for the body mass-— you know, the torso, it's a bigger target-— she takes a head shot.
Это... мы...мы тренировались стрелять по туловищу — ну, понимаешь, торс — самая большая мишень — а она выстрелила в голову.
Показать ещё примеры для «стрелять»...
advertisement

shoot for theрасстреляют за

Sure, sure, I give you the radio, you smuggle it out, and I get shot for stealing it.
Ну конечно, я отдам тебе радио, ты его вынесешь, а меня расстреляют за кражу.
I could be shot for giving out false passes.
Меня расстреляют за выдачу фальшивых пропусков.
I want them shot for treason.
Их расстреляют за измену.
You'll be shot for this.
Вас расстреляют за это.
Then you had him shot for waving a mobile phone.
Затем вы велел расстрелять для размахивая мобильным телефоном.
Показать ещё примеры для «расстреляют за»...
advertisement

shoot for theфотосессия для

This isn't a photo shoot for a high school yearbook.
Это не фотосессия для школьного ежегодника.
I know the photo shoot for Randi's dog's funeral is the wrong place to tell you this, but I'm going to Africa.
Я знаю, что фотосессия для похорон собаки Рэнди неподходящее место для такого разговора, но я уезжаю в Африку.
Well, we're doing a shoot for Wave magazine with Kay M the top model.
В общем, у нас тут фотосессия для журнала «Волна» с топ-моделью Кей М. Слышали про такую?
Then I got a little skeptical when we were doing the photo shoot for my CD's cover art.
Потом я стала немного подозрительной, когда проходила фотосессия для обложки моего CD.
Don't do a photo shoot for real.
Никакой фотосессии не должно быть на самом деле.
Показать ещё примеры для «фотосессия для»...

shoot for theснимок для

Good shot for the bluebell Beat blog, though.
Отличный снимок для блога.
Come on, get this shot for Sports Illustrated.
Ну-ка, сделайте снимок для «Sроrts lllustrаtеd» .
This is an important shot for me too.
Для меня этот снимок тоже много значит.
He went to go shoot for an album.
Делать снимки для альбома.
Hero shot for when Andreus Jude Poulain saves the day.
Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Показать ещё примеры для «снимок для»...

shoot for theсняли для

Well, I was looking at the bathroom cam footage that we shot for the web site, and I started to feel really bad.
Ну, я смотрела записи с камеры в ванной, которые мы сняли для сайта, и мне стало как-то не по себе.
So a few days ago, she calls me out of the blue, says she needs to see some raw footage we shot for this research project she's working on.
Ну а несколько дней назад, она вдруг звонит мне, говорит, что ей надо увидеть оригиналы съёмок, которые мы сняли для исследовательского проекта, над которым она работает.
They shot this for my father's birthday.
Они сняли это на день рождения моего отца.
Like a recipe for a good video shoot for me.
Способом снять хорошее видео для меня.
We should shoot one for every holiday.
Мы должны снять по одной на каждый праздник.
Показать ещё примеры для «сняли для»...

shoot for theпулю

He got himself shot for trying to pull a kid off the corner.
Он получил пулю, пытаясь вытащить ребёнка с угла.
If the bullet was shot for behind...
Но если пулю выпустили сзади,
I've taken a shot for Alex before.
Я уже получила пулю за Алекс до этого.
I got shot for you.
Я за тебя пулю получил.
Did you get shot for me, too?
И ты подставлял себя под пули ради меня?

shoot for theснимал для

Shooting for myself.
Я снимал для себя.
He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go.
Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил.
I mean, he wasn't out there shooting for himself, was he?
Он ведь не для себя снимал.
And we're not shooting for one, we're shooting at one, and that's just because we got a great deal on their equipment.
И мы не снимаем такого рода фильмы, Мы просто снимаем в том же помещении, потому что у них есть нужное оборудование.
He shoots for Elle on, like, a regular basis.
Он снимает для Элль, как бы, регулярно.

shoot for theвыстрелов

No, in your sleep is what you're shooting for.
нет, во сне это как выстрел.
Well, boy, that's 700 yards-— a hell of a long shot for an old man like you.
Эй,парень да тут же 700 ярдов чертовски далекий выстрел для старика, как ты.
Lot of shots for a professional, single fire.
Многовато выстрелов для профессионала, да ещё и одиночными.
How many shots for him?
Сколько потребуется выстрелов на него?
He listened for more shots for ages.
Он ждал новых выстрелов и, казалось, что прошла целая вечность.