shed a tear — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «shed a tear»

«Shed a tear» на русский язык переводится как «пролить слезу».

Варианты перевода словосочетания «shed a tear»

shed a tearпролил слезу

Don't shed tears, you beauty.
Не пролил слез, вы красоту.
Don't shed tears, don't hurt youself, beauty.
Не пролил слез, Не ушибся, красота.
And I shed a tear.
И я пролил слезу.
I even managed to shed a tear.
Я даже пролил слезу.
Don't expect me to shed a tear over his demise.
Не ждите, что я пролью слезу из-за его кончины.
Показать ещё примеры для «пролил слезу»...
advertisement

shed a tearплакать

You gonna shed tears for us?
Будешь плакать?
A man who makes her shed tears
Человека, который заставляет ее плакать.
None of us will shed a tear for a mass murderer like al-Gamdi, but it's my belief that the experimental fuel may well be responsible for the scale and ferocity of the Scarrow explosion and for the toxicity anomalies I mentioned
Никто из нас не станет плакать по массовому убийце вроде Аль-Гамди, но я убежден, что экспериментальное топливо может быть также причиной масштабов и разрушительности взрыва в Скарроу, а также токсических аномалий, упомянутых мной
I ain't gonna shed a tear or nothing like that, but...
Я не буду плакать, но...
You wouldn't shed a tear if he was gone, now would you?
Вы же плакать не станете, если он покинет коллектив?
Показать ещё примеры для «плакать»...
advertisement

shed a tearлить слёзы

Oh, we gonna shed a tear when Michael Jackson go to jail.
О, мы будем лить слёзы, когда Майкл Джексон отправится в тюрьму.
You have no need to shed tears over a man encountered once or twice.
Вам не стоит лить слёзы по тому, с кем виделись пару раз.
If you expect me to shed a tear you're going to be disappointed.
Если вы ждете, что я начну лить слезы, вы будете разочарованы.
To shed tears into the night lf fear weighs you down Set your feet on the ground
Будем лить слёзы в ночи Если страх клонит тебя вниз, понадёжнее поставь на землю ноги
* I won't shed a tear *
* Я не буду лить слёзы *
Показать ещё примеры для «лить слёзы»...
advertisement

shed a tearслёзы

You go downstairs, you shed a tear and you say:
Смахнешь слезу и скажешь
If that type of pure girl sheds tears from her bright eyes... Wow, then I'd just be captivated.
Пролей такая девушка слезу... и падёшь замертво.
When Charlotte and I broke up, I'll be honest, I did shed a tear.
Когда мы с Шарлоттой расстались, признаюсь, я пустил слезу.
Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl.
Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы.
As much as you humbled yourself, as much as you shed tears...
Люби так же сильно, как страдала и лила слёзы.
Показать ещё примеры для «слёзы»...

shed a tearпролил ни слезинки

And dad doesn't shed a tear.
И отец не пролил ни слезинки.
He snapped its neck and hid it in the garage, and he didn't shed a tear because he didn't care.
Он свернул ему шею и спрятал в гараже, не пролил ни слезинки, потому что ему все равно.
You loved that dog, you didn't shed a tear, and I want to know why.
Ты любил ее, но не пролил ни слезинки, и я хочу знать почему?
Never shed an tears.
В жизни не пролил не слезинки.
Look, I can't... he had that dog for ten years, and he... he didn't shed a tear when it died.
Послушайте, я не могу... Этот пес был у нас 10 лет, но он не пролил и слезинки когда тот умер.
Показать ещё примеры для «пролил ни слезинки»...

shed a tearпроливать слёзы

This is no time to shed tears, Mr. Ermenrih!
Не время проливать слезы, господин Эрменрих!
The mother starts shedding tears into the lake.
И тогда мать начинает проливать слезы в озеро.
Will not shed tear when we part.
Так не будем проливать слезы при разлуке.
All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words...
Все, что они готовы делать сегодня это проливать слезы, говорить речи...
Tough guy Jim Gordon sheds tear for Valerie Vale.
Крутой парень Джим Гордон проливает слезу над Валери Вейл.
Показать ещё примеры для «проливать слёзы»...

shed a tearпроронила слезинки даже

But, you know I would not shed a tear if you were to die.
Но, знаешь ли я ни слезинки не пророню, если ты собираешься умереть
And you didn't even shed a tear.
А ты даже слезинки не проронила.
Okay, well, I shed a tear or two.
ОК, хорошо, я проронил слезинку, может две
And if it were to burn down tomorrow, I wouldn't shed a tear.
Сгори этот дом завтра дотла, я не пророню не слезинки.
And nobody shed a tear.
— Никто и слезинки не проронил.
Показать ещё примеры для «проронила слезинки даже»...

shed a tearслезинки

He hasn't shed a tear since he saw his sister.
Он не проронил и слезинки с тех пор, как увидел свою сестру.
I bet she didn't shed a tear over Edward being dead.
Могу поспорить, что она и слезинки над мёртвым мужем не уронила.
She didn't even shed a tear during her sister's funeral.
На похоронах ни слезинки не пролила.
Stick a knife through its heart and put an apple in its mouth. I won't shed a tear.
Можете прирезать свинью и положить ей яблоко в пасть, чтобы поджарить, я и слезинки не пророню.
My sister would have let him rip her to pieces before she would let him believe he could make her shed a tear.
Моя сестра скорее дала бы разорвать себя на куски, чем обронила перед ним хоть одну слезинку.
Показать ещё примеры для «слезинки»...

shed a tearоплакивать меня

Don't get me wrong, I won't be shedding tears over him, but I didn't kill him.
Не поймите неправильно, я оплакивать его не буду, но я не убивал его.
I have yet to shed a tear for him.
Еще я должен оплакивать его.
You shed tears for the boy?
Ты оплакиваешь мальчишку?
— Please shed a tear for me if it does.
Оплакивай меня, если это произойдет.
# Don't you shed a tear
# Оплакивать меня.