shed — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shed»

/ʃɛd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shed»

«Shed» на русский язык может быть переведено как «сарай» или «хозяйственное помещение».

Варианты перевода слова «shed»

shedсарае

— In the shed.
В сарае...
Have you written Any of your recent works in this shed of yours?
Может, вы написали в сарае что-то из ваших недавних произведений?
My information is that it is stored in that shed over there.
У меня есть информация, что оно хранится в том сарае.
Enough to put a new roof on that shed.
Достаточно построить новую крышу на этом сарае.
Did you hypnotize the girl in the shed?
Ты там в сарае гипнозом занимался?
Показать ещё примеры для «сарае»...
advertisement

shedпролить

Live among these people, who were ready to shed your blood.
Живи среди этих людей, которые были готовы пролить твою кровь.
And a way to shed some light on the gloom, Mr. Spock.
И можно пролить свет на это, мистер Спок.
This duck could shed new light on the rates of learning for various animals.
Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных.
You said you could shed some light on some things.
Вы говорили, что хотите пролить свет на некоторые вещи.
Guess you want to shed a few tears, whatever.
Ага, ты наверное, хочешь пролить пару слезинок.
Показать ещё примеры для «пролить»...
advertisement

shedпроливать

This is no time to shed tears, Mr. Ermenrih!
Не время проливать слезы, господин Эрменрих!
I have in me this old, melancholy streak, that makes me shed tears of blood and desesperation about the human condition.
Во мне засела какая-то древняя меланхолия, заставляющая меня проливать кровавые слёзы отчаяния... о бедах человеческих.
So now I must shed innocent blood.
Так ч то, я должен проливать кровь невинных.
Why shed blood?
Зачем проливать кровь? ..
Until the unification of our country... do not be afraid to shed blood.
До объединения нашей страны... не бойтесь проливать кровь.
Показать ещё примеры для «проливать»...
advertisement

shedгараж

And after the shutters, you clean out the shed.
А потом еще гараж.
Put the wheelchair in the shed.
Поставь-ка коляску в гараж.
Narrator: so they stack the shed with wood and charcoal -— Two common commodities that should catch fire And raise the temperature.
Ребята забивают гараж поленьями и древесным углем — двумя распространенными компонентами, необходимыми для «ловли» огонька и поднятия температуры.
I grabbed him by the tail and I windmilled him into the shed.
Я схватил его за хвост и зашвырнул в гараж.
That old shed we use on grounds crew, it used to be a greenhouse, no?
Этот старый гараж для ремонтных материалов, он раньше был теплицей, нет?
Показать ещё примеры для «гараж»...

shedсбрасывает

The Great Red Dragon is freedom to him, shedding his skin, the sound of his voice, his own reflection.
Великий Красный Дракон приносит ему чувство свободы, он сбрасывает кожу, меняет звучание своего голоса, даже собственное отражение.
He shed his skin.
Он сбрасывает кожу.
The palm stem is scandent because of the rugged, hooked prickles that could shed.
Ствол пальмы — лазающий, из-за грубых крючковатых шипов, которые она сбрасывает.
And if he shed his skin, there should be old scales around here somewhere.
А если он сбрасывает свою кожу, то где-то здесь останется старая чешуя. Вот она!
As it sheds its leaves, a Demon army forms, preparing to unleash its evil upon our world.
Пока оно сбрасывает листья, формируется армия демонов, готовясь распустить свое зло по нашему миру.
Показать ещё примеры для «сбрасывает»...

shedпролито

Too much blood has been shed and too many young people still listen to the word of hatred.
Слишком много крови было пролито и слишком многие молодые люди всё ещё прислушиваются к словам ненависти.
So many dead, so much blood shed.
Так много погибших, столько крови пролито.
Enough blood had been shed.
И так много крови было пролито.
Too much blood has been shed, too many lives were lost.
Слишком много крови было пролито, слишком много жизней было отдано.
More blood has been shed.
Пролито еще больше крови...
Показать ещё примеры для «пролито»...

shedсбросить

I helped him shed some unwanted poundage before beach season.
Я помог ему сбросить пару кило до начала пляжного сезона.
Only way I could shed those extra pounds.
Только так я смог сбросить лишние килограммы.
You said you would conquer a planet today, but you have not even shed your skin yet!
Ты же сказал, что захватишь сегодня планету, но ты даже шкуру не успел сбросить!
So, Guru Sona helped you shed these...
Так, Гуру Сона помогла тебе сбросить эти...
Post-my cowardly reflection expression that was surprisingly not hard to write, I realized I needed to shed my scaredy-cat skin.
Мой пост-малодушный образ было удивительно тяжело описать, я осознала необходимость сбросить обличье трусишки.
Показать ещё примеры для «сбросить»...

shedпрольётся

Never shall innocent blood be shed.
Да не прольется кровь невинных.
How much civilian blood will be shed?
Сколько прольется крови?
I know the man I must strike down and yet I fear the blood that will be shed thereafter.
Я знаю, какого человека мне должно уничтожить, но я страшусь крови, что затем прольется.
Secret police are sure to stir them to riot, blood will be shed.
Спецслужбы легко спровоцируют беспорядки, прольётся кровь.
Let blood be shed!
Да прольется кровь!
Показать ещё примеры для «прольётся»...

shedслёзы

The tears you shed now are nothing!
Теперь твои слезы — ничто.
But your tears, for whom did you shed them?
Но по ком лились твои слёзы?
Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl.
Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы.
Of a woman — she was beautiful, they say — to make a bear who growls and sheds tears, who in the night out of fear wants to go back to the houses.
Женщиной, говорят, она была прекрасна, и стала медведем, что рычал и проливал слёзы, что от страха ночью хотел вернуться к домам.
I sing and I shed tears of happiness and I thank my destiny for everything!
И я пою И я от счастья слезы лью И я свою судьбу за все благодарю!
Показать ещё примеры для «слёзы»...

shedсклад

— Yeah, it blew up the old ammunition shed.
— Да, он разнес склад боеприпасов.
You want us to take it to the customs shed?
Хотите, чтобы мы отнесли это на таможенный склад или как?
Arrange a detail of six men and take her out behind the chemical shed and shoot her.
Соберите расчет из шести человек отведите ее за химический склад и расстреляйте ее.
And pick up that soccer can and put it back in the equipment shed where it belongs.
Возьмите футбольную банку и верните ее на склад спортивного инвентаря.
He has a storage shed.
У него есть склад для хранения.
Показать ещё примеры для «склад»...