she vomits — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «she vomits»
she vomits — меня вырвало
I vomited, then I cried like an idiot.
Меня вырвало, Потом я плакал, как идиот.
I vomited somewhere in this room.
Меня вырвало где-то в этой комнате.
I vomited on a girl once in the middle of the act.
Однажды меня вырвало на девушку прямо в процессе.
I vomited on him.
Меня вырвало на него.
You know, when I was in Utah, I vomited on a police officer, and I was arrested.
Знаете, когда я была в Юте, меня вырвало на полицейского и меня арестовали.
Показать ещё примеры для «меня вырвало»...
advertisement
she vomits — меня тошнит
Makes me vomit just to think of it. If only...
Меня тошнит при мысли об этом!
Bananas make me vomit.
А от бананов меня тошнит.
Being emotionally honest makes me vomit!
От эмоциональной открытости меня тошнит!
When I get upset, I vomit.
Когда я огорчаюсь, меня тошнит.
I vomit, they leave me in it.
Меня тошнит, а они меня не моют.
Показать ещё примеры для «меня тошнит»...
advertisement
she vomits — его рвало
Tell me, boy, was he vomiting blood... and complaining that he was cold?
Его рвало кровью и у него был озноб?
He vomited.
— Его рвало.
What made him vomit?
Из-за чего его рвало?
He vomited before he died.
Его рвало перед смертью.
Doesn't explain why he vomited so hard he ripped his insides.
Не объясняет, почему его рвало так сильно, что он повредил свои внутренности.
Показать ещё примеры для «его рвало»...
advertisement
she vomits — меня стошнило
Later, one day I half achieved it in a house in the Via Matteo, and that night I vomited.
Позже я добился этого на вилле Маттео. И в ту ночь меня стошнило.
Well, my head spun around and I vomited split pea soup.
Ну, закружилась голова, и меня стошнило гороховым супом.
Before I vomited, I ordered scotch.
Перед тем, как меня стошнило.
My first time in group, I vomited.
Мой первый раз в групе меня стошнило.
It made him vomit.
Его стошнило.
Показать ещё примеры для «меня стошнило»...
she vomits — своей блевотине
A dog returns to its vomit.
Собака возвращается к своей блевотине.
Wow. Okay. Put these little things down, continue to look through your vomit.
Опусти эти маленькие штучки, продолжай копаться в своей блевотине.
Well as a dog returns to its vomit, and a washed sow goes back to wallowing in the mud, let's meet the team who can't leave well alone.
Итак, как собака возвращается к своей блевотине, а вымытая свинья снова спешит вываляться в грязи, давайте встретимся с командой, которая никого не может оставить в покое.
Saving all my vomit for you.
Приберег всю мою блевотину для тебя.
Here comes my vomit again.
Опять моя блевотина.
Показать ещё примеры для «своей блевотине»...