she passed away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «she passed away»

she passed awayона умерла

She passed away last year.
Тётя мне очень нравилась. Она умерла в прошлом году.
She passed away three years ago.
Она умерла три года назад.
She passed away when Alyssa was born.
Она умерла, когда родилась Алиса.
Well, she passed away last night, Mr. Gerrity.
Она умерла вчера ночью, м-р Геррити.
She passed away six months ago of consumption, and....
Полгода назад она умерла от чахотки.
Показать ещё примеры для «она умерла»...
advertisement

she passed awayона скончалась

She passed away.
Она скончалась.
She passed away early this morning.
Она скончалась сегодня утром.
She passed away at 11:07 this morning.
Она скончалась в 11:07 утра.
She was a... She passed away.
И она... она скончалась.
No, she passed away.
Нет ... она скончалась ... -Ну! Ну ...
Показать ещё примеры для «она скончалась»...
advertisement

she passed awayон погиб

And he passed away?
И он погиб?
He passed away.
Он погиб.
My drummer actually ended up getting hit by a drunk driver, And he passed away.
В моего барабанщика врезался пьяный водитель, и он погиб.
He passed away before I came on board.
Он погиб до моего назначения...
Only that he passed away and that he missed him.
Только то, что он погиб, а Хантер очень скучает
Показать ещё примеры для «он погиб»...
advertisement

she passed awayсмертью

And Alan King got sick and he passed out at the bar, right before he passed away.
Алан Кинг однажды упал в обморок в баре, незадолго перед смертью.
Before he passed away, Monsieur Gallagher said there was money in his saddlebags to pay for the repair of the convent.
Перед смертью, месье Гэллахер сказал, что в его сумке есть деньги, которых хватит на ремонт монастыря.
My father's last words there in Vienna, before he passed away, was "sol, lose a can to buy the goddamned fool.
Мой отец, ещё там в Вене, перед смертью, сказал: "Сол, пожертвуй горшком, чтобы купить дурака.
Before he passed away, he wanted to take just one picture for her portrait.
что хотел перед смертью сделать всего один ее портрет.
Blessed by Vedek Redab himself, shortly before he passed away.
Благословленная самим ведеком Редабом, незадолго до его смерти.
Показать ещё примеры для «смертью»...

she passed awayон покинул нас

He passed away. Right.
Он покинул нас...
He passed away three days ago when the Show was in Jonesboro, Arkansas.
Он покинул нас три дня назад, когда шоу было в Джонсборо, Арканзас.
When he passed away.
Когда он покинул нас.
So she said goodbye to the family and she passed away.
Так что она попрощалась с семьей и покинула нас.
She passed away yesterday.
Вчера покинула нас.
Показать ещё примеры для «он покинул нас»...

she passed awayего кончины

By the time he passed away, it was real tough.
К моменту его кончины, мы стали ближе некуда.
So I made this for my father after he passed away.
Я сделала это для своего отца после его кончины.
They seemed to be dead and their passing away was an affliction and their going from us utter destruction.
Кажется, они умерли, и их кончина — горе, и их уход от нас — полное разрушение.
I hate to end on a low note, but for those who knew former officer Jim Mostrowski, just got news he passed away.
Я ненавижу конец на низкой ноте, но для тех, кто знал бывшего офицера Джима Мостровский, только что получил новости о его кончине.
Sister Julienne, would you agree to let me care for Lady Browne until she passes away?
Сестра Джулианна, вы согласитесь, чтобы я позаботилась о Леди Браун до её кончины?
Показать ещё примеры для «его кончины»...

she passed awayего не стало

Till last September, when he passed away.
Но так было до прошлого сентября, когда его не стало.
He passed away when I was small.
Его не стало, когда я была маленькой.
It was my husband's, but... he got sick and... he wanted to sail to the Mediterranean, but he never... he passed away... about a month ago.
Она принадлежала мужу, но... он заболел и... он хотел сплавать в Средиземное море, но не смог... его не стало... около месяца назад.
Even the day she passed away, you only showed up for a minute.
Даже в тот день, когда ее не стало, ты появился только на минуту.
She passed away six months ago.
Ее не стало полгода назад.

she passed awayон ушёл

He passed away when I was ten.
Он ушел, когда мне было 10.
But he's not here anymore, he passed away.
Но его больше нет здесь,он ушел.
She did say something before she passed away.
прежде чем уйти.
And she passed away a year ago.
И она ушла от нас год назад.
"Having fulfilled his duty, he passed away, a loyal son to his Motherland, an exemplary citizen and an irreproachable man.
Исполнив свой долг, ушел от нас верный сын отчизны, образцовый гражданин и безупречный человек.