shatters — перевод на русский

Варианты перевода слова «shatters»

shattersразбита

Now, the economy is shattered.
Теперь их экономика разбита.
Unfortunately, he believes that his soul is... shattered into four pieces.
К сожалению, он считает, что его душа разбита на четыре кусочка?
Raina: our romance is shattered.
Раина, наша любовь разбита.
My wife left me 2 years ago: that day my life was shattered.
От меня жена ушла 2 года назад, в тот день моя жизнь была разбита.
It shattered.
Она разбита.
Показать ещё примеры для «разбита»...
advertisement

shattersразрушены

The Chains of Fenric are shattered.
Цепи Фенрира разрушены.
My face and arm shattered, my jaw broken in four places.
Мои лицо и рука разрушены, моя челюсть сломана в четырех местах.
Front teeth are shattered.
Передние зубы разрушены.
The injuries on the female indicate that the left posterior ribs eight through 11 shattered, piercing the heart, lungs and kidneys.
Травмы у женщины говорят, что ребрв с 8-го по 11-е сзади разрушены, повреждены легкие и почки.
The teeth have been shattered, most likely in an effort to obfuscate identity.
Зубы были разрушены, Вероятнее всего, в попытке затруднить идентификацию.
Показать ещё примеры для «разрушены»...
advertisement

shattersразбил

I know this might sound strange, but I think the Prophets wanted me to shatter the tablet.
Я знаю, это может прозвучать странно, но думаю, Пророки хотели, чтобы я разбил табличку.
You shattered the Rose Window.
— Ты же разбил окно Розоу.
Shattered our rear window.
Разбил наше заднее стекло.
Or the attack itself shattered the mirror? Absolutely.
Или нападавший разбил о нее зеркало?
Hmm? When I had my seizure, I shattered a glass, and it cut her deep on the sole of her foot, but she kept holding.
Когда у меня был припадок, я разбил стекло, и оно сильно поранило ей ступню, но она продолжала меня держать.
Показать ещё примеры для «разбил»...
advertisement

shattersразрушить

Yea, he can lay the earth to pieces in one moment... or shatter the whole universe with one stroke of his fiery sword.
Он сможет уничтожить землю в одно мгновение, разрушить целую вселенную одним ударом Его пламенного меча!
Completely shatter human faith in robotics.
Полностью разрушить веру в роботов.
Even now, their broken bodies are being brought to me so I may drain them of their elemental powers — powers I will use to shatter the wretched seal that keeps us apart.
Сейчас их разбитые тела принесут мне, и я вытяну из них всю Силу — Силу, которую использую, чтобы разрушить ненавистную преграду, которая не даёт нам воссоединится.
But even a single use could shatter the universe.
Но даже единственное использование может разрушить Вселенную.
Well, so thin that the slightest change in weight and pressure can cause it to shatter.
— Такое тонкое что небольшое изменение веса и давления могут его разрушить.
Показать ещё примеры для «разрушить»...

shattersраздроблена

It looks like a symphysial fracture, shattered mandible and probably worse.
Похоже, у нее разрыв симфиза, раздроблена челюсть, и, может, что-то еще хуже.
No shattered bone.
Кость не раздроблена.
Nicked jugular, shattered jaw.
Задета яремная вена, раздроблена челюсть.
When he came to, his leg was shattered.
Когда он пришёл в себя, его нога была раздроблена.
Doctor said Sergio has a fractured pelvis and a shattered leg.
Доктор сказал, у Серхио перелом таза и раздроблена нога.
Показать ещё примеры для «раздроблена»...

shattersразбилось

At 20,000 feet, one of the windows shattered.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
The window shattered.
Окно разбилось.
You said the car window shattered after you saw the reflection.
Вы сказали, что окно в машине разбилось после того, как вы увидели отражение.
Wait a moment. Something just shattered.
Что то разбилось.
Which shattered and blew back into his skull.
Которое разбилось и вонзилось в его череп.
Показать ещё примеры для «разбилось»...

shattersраздробил

It shattered the space-time continuum aboard the ship.
Он раздробил пространственно-временной континуум на борту корабля.
Batman shattered his femur.
Бэтмен раздробил ему бедро.
I shattered my leg in six places.
Я раздробил себе ногу в 6 местах!
You shattered the bones in my arm.
Ты раздробил мне кость в руке.
Shattered his collarbone, fractured his leg in two places.
Раздробил ключицу, сломал ногу в двух местах.
Показать ещё примеры для «раздробил»...

shattersвдребезги

Your plans come to nothing, your dreams, still blind, are shattered.
Ваши планы обращаются в прах, ваши мечты, не успев обрести очертаний, разбиваются вдребезги.
His once carefree doggy world has been shattered, perhaps forever.
И его когда-то беспечный собачий мирок навсегда разлетелся вдребезги.
— My self-confidence will be shattered.
— Моя самооценка разобьётся вдребезги.
Windows were shattered...
Стёкла разлетелись вдребезги...
Destroyed my mirror, just shattered my mirror.
Прямо как... Разбил мне боковое зеркало, вдребезги...
Показать ещё примеры для «вдребезги»...

shattersсломал

You shattered his collar bone.
Ты сломал ему ключицу!
He shattered his forearm and picked up some nasty gashes from the fall.
Он сломал предплечье и получил несколько ранений от падения.
Differences? You remember he shattered my femur, right?
Ты же помнишь, что он сломал мне бедро!
An incoming freshman mid-fielder just shattered his ankle skateboarding, which means they have one more spot to fill on the team and I got it!
Поступивший к ним полузащитник сломал лодыжку, катаясь на скейте, а это значит, что у них освободилось место в команде, и его займу я!
I fell and shattered my hip.
Я упал и сломал бедро.
Показать ещё примеры для «сломал»...

shattersзвон

Then a mighty bang in the cellar, and shattering glass, that all caused the tavern owner, a hulk of a guy, to wake up.
Грохот и звон разбитых бутылок в подвале, разбудил хозяина корчмы, здоровенного детину.
(Glass Shatters, Crashing] (Laughing Continues]
[ звон осколков ] [ смех продолжается ]
(Mutters) (Grunting) (Glass Shatters]
[ Бормотанье ] [ Звон стекла ]
(Glass Shatters]
[ Звон стекла ]
[ Crash, Glass Shattering ]
[ Звон стекла ]
Показать ещё примеры для «звон»...