sharpening — перевод на русский
Быстрый перевод слова «sharpening»
«Sharpening» на русский язык переводится как «точение» или «заточка».
Варианты перевода слова «sharpening»
sharpening — заточки
It can also be used for modifying dithyrambic oscillations, cleaning your shoes, sharpening pencils.
Еще его можно использовать для модификации дифирамбических колебаний, для чистки обуви, заточки карандашей.
This cleaver appears to need sharpening.
Этот тесак требует заточки.
It will be a rewarding day of pencil sharpening and «eyes on your own paper» keeping.
и нас ждет чудесный день заточки карандашей и несмотрения в чужие работы.
Let's start by sharpening these pencils.
Ой. Ну давай начнем с заточки этих карандашей.
The Chinese have more than a sharpened noodle with my name on it.
Иначе у китайцев найдется для меня не только заточка из бич-пакета.
Показать ещё примеры для «заточки»...
advertisement
sharpening — точить
— And something to sharpen them with?
— И чем их точить? — Да, мама.
Who will sharpen your swords and mend your shields?
Кто будет точить вам мечи и латать щиты?
I can mend armour and sharpen swords.
Я могу чинить оружие и точить мечи.
Just go and sharpen blades.
Иди лучше лезвия точить.
Stop sharpening and leave!
Хватит точить и выходи!
Показать ещё примеры для «точить»...
advertisement
sharpening — заточить
You need a file to sharpen a dull saw.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
You need a file to sharpen a dull brain.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
We should cloak and then we should sharpen our blades too.
Советую поднять маскировку. После этого нам стоит заточить оружие.
Sharpen their pitchforks?
Заточить вилы?
You wanna rise from the sea level, you better sharpen these teeth !
Если вы хотите выбраться из подвала, то вам следует заточить зубки !
Показать ещё примеры для «заточить»...
advertisement
sharpening — наточить
They must be specially narrow and sharpen so that they were well into the small herd of eels.
Их надо специально сузить и наточить так, чтобы они хорошо входили в маленькие пасти угрей.
— Can you sharpen my scissors?
— Можете наточить мои ножницы?
Uh, for tomorrow, you need to repair my shield, wash my tunic, clean my boots, sharpen my sword and polish my chain mail.
До завтра ты должен починить мой щит, постирать тунику, вычистить сапоги, наточить меч и отполировать кольчугу.
You should sharpen these again.
Их нужно снова наточить.
Would you sharpen it for me?
Можешь его наточить?
Показать ещё примеры для «наточить»...
sharpening — затачивать
The fully tapered bolster allows for sharpening the entire edge of the blade.
Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине.
So we will let Lex sit in his office... sharpening pencils.
Так что мы позволим ему сидеть в своем офисе и затачивать карандаши.
You and Morgan are gonna find some good strong sticks and start sharpening.
Вы с Морганом найдете крепкие палки и начнете затачивать.
Sharpening what?
Что затачивать?
Do I tell you how to sharpen your arrows?
Разве я указываю тебе как затачивать твои стрелы?
Показать ещё примеры для «затачивать»...
sharpening — поточить
One day, she offered to sharpen my pencils.
Однажды она предложила поточить мои карандаши.
Sharpen your knife, or bayonet?
Поточить нож или штык?
Sharpen your knife or bayonet?
Поточить нож или штык?
Sharpen your knife?
Поточить нож?
Right now, all you can do for me is sharpen pencils and make coffee.
На данный момент тебе надо только поточить карандаши и сварить кофе для меня.
Показать ещё примеры для «поточить»...
sharpening — заточены
It is well sharpened.
Он хорошо заточен.
Is the knife sharpened?
Нож заточен?
It's sharpened.
Он заточен.
It's already sharpened.
Раз он уже заточен.
Sharpened by the Undefeated Gaul.
И эти шипы заточены Непобедимым Галлом.
Показать ещё примеры для «заточены»...
sharpening — заострённый
This one is sharpened, but the other is blunt.
Этот заостренный, а вот это тупой.
It's a roughly triangular-shaped piece of metal, sharpened to a point.
Это грубый кусок металла треугольной формы, заостренный с одного конца.
I'm guessing that it was a crudely sharpened piece of unsterilized metal...
Я предполагаю это был грубо заостренный кусок нестерильного металла...
Coated with resin, sharpened edge... it's a knife.
Покрыт смолой, заостренный край.. это нож.
End's been sharpened.
— Заостренный конец.
Показать ещё примеры для «заострённый»...
sharpening — заострить
Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades. !
Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты!
Do you know how long it takes to sharpen a steel blade?
Знаешь ли ты, сколько времени займет заострить сталь?
Lets get a large branch sharpen the end of it shove it in it fucking ass..
Надо найти большую палку, заострить конец и засунуть в эту тварь.
All of this has to be like we could take... a still frame of all of it... to sharpen everything up.
Все это должно выглядеть так, чтобы мы смогли запечатлеть ваши неподвижные фигуры и заострить на этом внимание.
I sharpened it with my knife and put it on the tip of an arrow.
Заострил его моим ножом и положил на наконечник стрелы.
Показать ещё примеры для «заострить»...
sharpening — отточить
Knives can sharpen pencils.
Ножиком можно отточить карандаш.
My job is, essentially, to sharpen the tool so he can do it.
И для этой цели я должен отточить инструмент.
I know we spend so much time sharpening our spy senses that we forget to use this, this guy, the heart.
Мы так старались отточить наши шпионские ощущения, что совсем забыли о старом добром сердце
You know, Matthew, who was it who said, «Adversity is the stone on which I sharpen my blade»?
Мэтью, кто сказал: «Бедствие — камень, и об него отточу я лезвие свое!»
Sharpen the edges.
Отточу ее
Показать ещё примеры для «отточить»...