shack — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shack»

/ʃæk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shack»

На русский язык слово «shack» можно перевести как «хижина», «лачуга», «барак» или «будка».

Варианты перевода слова «shack»

shackхижина

There it is. Cozy little shack.
Уютная хижина.
Temple, shack, house God.
Храм, хижина, дом Господень.
Is that your shack?
Это твоя хижина?
By the time they announced the winner, we had the whole Crab Shack rooting for Joy.
Ко времени оглашения победителя вся Крабья Хижина была за Джой.
A boat shack is fine!
Потрепанная хижина — хороша.
Показать ещё примеры для «хижина»...
advertisement

shackлачуга

In the slums, a miserable shack.
Трущобы, жалкая лачуга.
Some shack, eh?
Лачуга, да?
— That shack of a house!
— Да это лачуга, а не дом!
Well, just a little shack, really.
Это так небольшая лачуга, правда.
It used to be this tiny little shack... like, set way back in these terrible... like, big weeds in the middle of these beautiful homes.
Раньше это была совсем маленькая лачуга... типа, застрявшая в этих ужасных... типа, больших сорняках посреди этих красивых домов.
Показать ещё примеры для «лачуга»...
advertisement

shackжить

He decided to shack up with my best friend.
Он решил жить с моей лучшей подругой.
I mean, why shack up with the family?
Зачем жить с семьей?
How completely irresponsible of me to have shacked up with a slightly younger artist who I am passionately and deeply in love with, instead of snaring a considerably older gazillionaire with pending indictments on how many charges of tax evasion and mail fraud?
Совершенно безответственно с моей стороны жить со стройным молодым художником, которого я глубоко и страстно люблю, вместо того, чтобы опутать мультимиллионера, значительно старше себя, ожидающего решения по скольким там обвинениям в уклонении от уплаты налогов и мошенничестве?
Castle, I am not shacking up with him.
Касл, я не собираюсь жить с ним.
But whether we re here or in a shack is not important.
Но неважно, где мы будем жить.
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement

shackсарае

So, basically, if I was gonna go out with you, I would be making the conscious choice to be dating a gym teacher who lives in a shack with four dogs.
Значит, если я буду с тобой встречаться, то это сознательное решение — встречаться с физруком, который живёт в сарае с четырьмя псами.
There is a camera in the shack, we need to find the monitoring center.
В сарае камера, нужно найти центр мониторинга.
Was there a lantern inside the shack?
В сарае был фонарь?
The whole time they were gone, they were hiding in an abandoned shack.
Все то время, пока их не было, они прятались в каком-то сарае.
Lt'll be that shack on the left.
Он в том сарае, слева.
Показать ещё примеры для «сарае»...

shackхибаре

I remember when Mother and I were married. We Ivied in a two-room shack.
Помню, когда мы поженились, то жили в тесной хибаре.
That you're living alone, in a shack, with a bloody lizard!
Что ты живёшь один, в хибаре, с дурацкой ящерицей!
Eight months I've been living out a crap shack.
Восемь месяцев я живу в паршивой хибаре.
You're gonna want to talk to Vinnie. He's alone at a crab shack.
Если захочешь поговорить с Винни, он живет один в хибаре.
These are drug dealer shacks. They make cocaine here.
Это хибары наркодилеров.
Показать ещё примеры для «хибаре»...

shackдомик

The man lives in a shack on a beach, miles from anyone.
Человек живёт в домике на пляже, далеко ото всех.
Can't seem to get any sort of signal in the shack.
Не могу поймать сигнал в домике.
I got the high score on Burger Time, then I was in a little beach shack and I met this guy Raúl who makes tequila...
Я набрал большой счет в Бургер Тайм, затем был в домике на пляже, где встретил Рауля, разливающего текилу
Did you say ice shack?
Ты сказал в домик на льду?
She was lured into a shack he had built out of old doors.
Он заманил ее в домик, построенный из старых дверей.
Показать ещё примеры для «домик»...

shackзакусочной

Um, the Pie Shack in Silverlake.
Я работаю в закусочной в Сильверлейке.
They grabbed some cardboard from the snack shack and started going to town.
Они принесли картонку из закусочной и пошли отрываться.
Her cell phone goes missing now believed stolen. Physically removed from the Half Moon Bay Ramada or possibly lost during Bacardi Jell-O-shot hour at Captain Luther's Shrimp Shack.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
There has been an incident at Vera's burger shack on Salisbury.
Был инцидент в закусочной «Вера» в Солсбери.
I'd gone back for homecoming, and there she was, this beautiful girl working at the Chicken Shack.
Я собирался возвращаться домой, и вот она, красивая девушка, которая работала в закусочной.
Показать ещё примеры для «закусочной»...

shackгнёздышко

The whole thing screams of love shack.
Ясно как день, что это — любовное гнездышко.
So, this is the love shack where all the magic happened?
Так вот это любовное гнездышко, где творились чудеса?
— Love shack? !
Любовное гнёздышко?
Abby Maitland's love shack Number one stud speaking.
Любовное гнездышко Эбби.
But now with Niko in the picture making Big Ben chime every hour on the hour, ugh, — they need to find their own love shack. — They're together?
Но с этой Нико уже перебор — целыми днями в доме стоит бой Биг Бена, им пора найти сове любовное гнездышко.
Показать ещё примеры для «гнёздышко»...

shackзабегаловке

Always dreamed of having my own chicken shack.
Всегда мечтал о собственной забегаловке.
Working at the gumbo shack.
Работал в забегаловке.
You know, working at some little shack on the beach.
Знаешь, работать в какой-то забегаловке на пляже.
Benny's working at the gumbo shack?
Бенни работает в забегаловке?
Now, I know a lot of you are worried about the rising threat of a mutant versus cyborg galactic holy war, but for now, let's enjoy our new shake shack!
Да, я знаю, что вас пугает возможное начало священной галактической войны мутантов против киборгов, но пока что давайте порадуемся новой забегаловке!
Показать ещё примеры для «забегаловке»...

shackсожительствует

Oh, shacking up with the son of Kong-rad, no less.
Сожительствует с сыном Конрада, не меньше.
He's shacking up with a woman.
Он сожительствует с женщиной.
«Bree Van De Kamp is shacking up with her boyfriend.»
«Бри Ван де Камп сожительствует со своим молодым человеком»
Wonder if Trish knows she's shacking up with a charlatan.
Интересно, Триш знает, что сожительствует с шарлатаном.
Shacking up?
Сожительствовать?
Показать ещё примеры для «сожительствует»...