settle in — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «settle in»
«Settle in» на русский язык можно перевести как «обжиться» или «прижиться».
Варианты перевода словосочетания «settle in»
settle in — прижиться
I told you, they have to settle in.
Говорила же, они должны прижиться.
I'll help Shin settle in.
Я помогу Шину прижиться.
— I'll help Shin settle in.
— Я помогу Шину прижиться.
— Shin isn't settling in at school. I see.
— Шин не может прижиться в школе.
It's all the more reason why settling in this time is so important.
Именно поэтому почему мне так важно прижиться в этом времени.
Показать ещё примеры для «прижиться»...
advertisement
settle in — устроились
— You are settled in Chief Inspector?
Устроились, старший инспектор?
Are our guests comfortably settled in?
Наши гости удобно устроились?
How are you, then? Settling in?
Ну и как вы, устроились?
Okay, everybody settled in?
Хорошо, все устроились?
— Are they settled in all right?
— Они хорошо устроились?
Показать ещё примеры для «устроились»...
advertisement
settle in — поселились в
Our enemies know we have settled in this place.
Наши враги знают, что мы поселились в этом месте.
We left immediately and settled in Nice.
Мы немедленно уехали и поселились в Ницце.
They settled in the caves before the goblins, and now they lurk in the dark crannies, snooping and spying and smelling about...
Они поселились в пещерах раньше гоблинов, и теперь скрываются по темным закоулкам, шныряют, подсматривают, разнюхивают...
Their ancestors settled in the Delta Quadrant 20 million years ago.
Их предки поселились в Дельта квадранте 20 миллионов лет назад.
Eventually, we settled in Louisiana.
Со временем мы поселились в Луизиане.
Показать ещё примеры для «поселились в»...
advertisement
settle in — обосноваться
Uh, buy a house, get properly settled in, uh, furniture and so on.
Купить дом, должным образом обосноваться... Ну, мебель там и тому подобное.
The two of you can stop this whole long-distance thing, get settled in, pop out a couple of monkeys, and boom!
Вы двое можете закончить эти отношения на расстоянии, обосноваться, завести пару обезьянок. И всё!
I can still help you settle in.
Я всё ещё могу помочь тебе обосноваться.
I haven't even had the chance to settle in, how do you expect me to recognize someone?
У меня ещё не было шанса обосноваться... И ты надеешься, что я узнаю кого-то?
I'll help you get settled in while I look for a new job.
Я помогу вам обосноваться пока буду искать новую работу.
Показать ещё примеры для «обосноваться»...
settle in — устраивайтесь
You two get settled in.
Вы двое устраивайтесь.
Go ahead and drop your stuff and get settled in.
Положите вещи и устраивайтесь.
Settle in guys.
Устраивайтесь, парни.
Get settled in.
Устраивайтесь.
You settle in.
Устраивайтесь.
Показать ещё примеры для «устраивайтесь»...
settle in — освоиться
Give you time to settle in with the boys.
Дам тебе и твоей команде время освоиться.
Help them get settled in.
Поможет им освоиться.
We always thought it was such a great way to help the new kids settle in.
Почему? Это ведь помогает новым ученикам освоиться.
— If you need a week or two to settle in...
Если вам нужна неделя-другая чтобы освоиться...
I'll just stay here and help Cordelia settle in.
Я просто останусь здесь и помогу Корделии освоиться.
Показать ещё примеры для «освоиться»...
settle in — располагайтесь
Settle in here.
Располагайтесь здесь.
Settle in, call if you need anything.
Располагайтесь, если что-то нужно — сразу зовите меня.
Everybody, settle in, please.
Располагайтесь, пожалуйста.
Settle in, Doctor.
Располагайтесь, доктор.
Settle in.
Располагайтесь.
Показать ещё примеры для «располагайтесь»...
settle in — устраивайтесь поудобнее
Settle in, Katie.
Устраивайтесь поудобнее, Кейти.
All right, well, settle in.
Устраивайтесь поудобнее.
Settle in.
Устраивайтесь поудобнее.
All right, spread out, settle in.
Так, рассредоточьтесь, устраивайтесь поудобнее.
All right, everyone, settle in, please.
Итак, друзья, устраивайтесь поудобнее.
Показать ещё примеры для «устраивайтесь поудобнее»...
settle in — осваивается
— How is little Dagna settling in?
— Как осваивается маленькая Дагна?
He's settling in, that's all.
Он просто осваивается, и только.
Yeah, she's settling in.
Да, осваивается.
How are you settling in?
Как дела? Осваиваешься?
Ethel? Are you settling in?
Этель, осваиваешься?
Показать ещё примеры для «осваивается»...
settle in — обживается
How is Albert settling in? Why?
Как обживается Альберт?
I take it agent Barrett got settled in.
Я так понял, агент Барретт обживается.
How's your Head of News settling in?
Как ваш новый глава новостей обживается?
— You settling in?
М: — Обживаешься?
— Settling in?
Обживаешься?
Показать ещё примеры для «обживается»...