set sail — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «set sail»

/sɛt seɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «set sail»

«Set sail» на русский язык переводится как «поднять паруса» или «отправиться в плавание».

Варианты перевода словосочетания «set sail»

set sailподнять паруса

Find out every detail before you set sail.
Выясни все подробности, до того как поднять паруса.
Oh, set sail.
О, поднять паруса.
Set sail!
Поднять паруса!
Let's set sail!
Поднять паруса!
Well, at the appointed hour, we started for the port, to set sail in the prince's yacht, but...
В назначенный час мы собирались ехать в порт, чтобы поднять паруса на яхте князя,
Показать ещё примеры для «поднять паруса»...
advertisement

set sailотплыли

As soon as we set sail, I understood that I had made a mistake.
Когда отплыли, я понял, что совершил ошибку.
And my London contact confirmed, only after finding fame in Melbourne did she set sail to grace the London stage in 1863.
И мой Лондон связаться подтвердил, только после обретения славы в Мельбурне она отплыли Грейс Лондонской сцене в 1863 году.
The surviving Persians returned to their ships and set sail for Athens.
Выжившие персы вернулись к своим кораблям и отплыли к Афинам.
They have set sail.
Они отплыли.
Well, he has been stealing food since we first set sail, but if you mean how long has he been stealing food from me, since breakfast, Boss.
Ну, еду он отбирает с тех пор, как отплыли, но если вы имеете в виду, давно ли он отбирает еду у меня, то с завтрака, босс.
Показать ещё примеры для «отплыли»...
advertisement

set sailплавание

Oh, let me tell you, when this cruise ship sets sail I will be on the Lido deck.
О, ну, позволь мне сказать тебе, когда этот круизный корабль отправится в плавание я буду на палубе с плавательным бассейном.
In 1492 Christopher Columbus set sail.
В 1492 году Христофор Колумб отправился в плавание.
Not when trusted Vettius heralds news that he has unexpectedly set sail abroad.
Если верный Веттий сообщит, что он неожиданно отправился в плавание за границу.
An expedition sets sail from southern Spain.
Экспедиция отправилась в плавание из Южной Испании.
Of course, even Columbus knew, when he set sail, that his calculations were wildly optimistic.
Конечно, даже Колумб знал, когда отправлялся в плавание, что его расчеты весьма оптимистичны.
Показать ещё примеры для «плавание»...
advertisement

set sailотплываем

We set sail tomorrow.
Мы отплываем завтра.
Set sail!
Отплываем!
When are we gonna set sail, Scrooge?
Когда мы отплываем, Скрудж?
— We'll set sail immediately.
— Мы отплываем незамедлительно.
— We set sail. Barbetta bow.
Мы можем отплывать.
Показать ещё примеры для «отплываем»...

set sailпаруса

Set sail!
Паруса!
BAROSKY: Now, you start your boat, and you set sail, and you keep going.
Заводи судно, расправляй паруса и отчаливай.
Time to set sail!
Пора поднимать паруса.
We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... and set sail at last for home.
Мы подняли большой якорь и во время прилива сняли Испаньолу с берега ... мы подняли паруса по направлению к дому
We're going to set sail soon, and we're going to have a couple of tasty treats out there.
Мы ведь только разогреваемся. Скоро мы поднимем паруса, и потом нас ждёт парочка очень вкусных десертов.
Показать ещё примеры для «паруса»...

set sailпоплывём

— We"II tar the boat and then set sail.
— Просмолим лодку и поплывем.
What if, after the Greek Islands, we set sail for the South Seas.
Что если, после греческих островов, мы поплывём в южные моря.
We're about to set sail through one of America's greatest aquatic treasures.
Мы поплывем по одному из величайших водных сокровищ Америки.
Fucking death trap if it isn't fixed before we set sail.
Нам всем конец, если мы не починим её, когда поплывём.
Watched that gold disappear from that beach piece by piece, and watched them weigh anchor and set sail.
Смотрели как золото исчезало с пляжа кусок за куском, и видели как они подняли якорь и поплыли.
Показать ещё примеры для «поплывём»...

set sailотплытию

Ready to set sail!
Готовьтесь к отплытию!
All hands prepare to set sail.
Приготовьтесь к отплытию.
Prepare to set sail!
Приготовиться к отплытию!
Tell me this is something that you are willing to do, and you and I will walk out of this house together, announce our partnership to the street, and prepare to set sail for Nassau.
Скажите мне, что это то, что вы желаете сделать, и мы с вами выйдем из этого дома вместе на улицу, объявим о нашем сотрудничестве, и подготовимся к отплытию в Нассау.
We're almost ready to set sail.
Мы почти готовы к отплытию.
Показать ещё примеры для «отплытию»...

set sailотправился

It was bought by Private Doughboy Erine Coolidge... on the day he set sail for Paris.
Они были куплены солдатом-пехотинцем Эрином Кулиджем... в тот день, когда он отправился в Париж.
Ship set sail from Barbados in 1676 one of the most ruinest voyages in maritime history.
Корабль отправился с Барбадоса в 1676 году, в одно из самых трагических плаваний в истории.
Straight after my wedding — the wedding that shackles me to Naples — my brother sets sail to court Naples's greatest enemy.
Сразу после свадьбы, которая свяжет меня с Неаполем Мой брат отправился сделать Napuljevom злейшим врагом.
Well, now... your Uncle Maffeo and I... we have important business to discuss with the Bishop before we set sail again.
Теперь же... твой дядя Мафео и я... мы должны обсудить очень важное дело с епископом. Прежде чем отправиться в путь.
It's time for Adrian Monk to set sail into the great unknown.
Это дело прошлое. Настало время Эдриану Монку отправиться в великую неизвестность.
Показать ещё примеры для «отправился»...

set sailуплывём

For in a few months, I shall carry Rosa away from school as Mrs Edwin Drood, and she shall set sail with me for our new life in the east.
Ведь через несколько месяцев Роза выйдет из школы в качестве миссис Эдвин Друд, и мы вместе уплывём на восток, к новой жизни.
When do we set sail?
Давай и мы уплывем.
But when we set sail, I will keep the list of names remaining.
Затем мы уплывем, и я сохраню список оставшихся имен.
When the wind picks up, we'll all set sail.
Когда поднимется ветер, мы уплывём.
Even if somehow we can set sail to retrieve this gold without anyone knowing it, even if the intelligence is correct and the gold is retrievable, we haven't even begun to address the issue of where we'll put all that gold, much less defend it.
Даже если мы каким-нибудь образом уплывём забирать это золото незаметно для остальных, даже если информация верна и золото можно забрать, мы ещё даже не начали разбирать проблему куда мы положим всё это золото, не говоря уже о его защите.
Показать ещё примеры для «уплывём»...

set sailморе

Now I am going to set sail.
Сейчас я уйду в море.
What do you say we set sail?
Давай выйдем в море.
The English fleet has set sail.
Английский флот вышел в море.
If any ships are even setting sail.
Если корабли вообще выйдут в море.
I'm not setting sail again.
Я не собираюсь вновь выходить в море.