seducing — перевод на русский

Варианты перевода слова «seducing»

seducingсоблазнять

Does seducing reassure you?
— Тебе нравится соблазнять? — Раньше нравилось...
All it takes to seduce a woman.
Ты знаешь, как надо соблазнять женщин!
Do you want to seduce Janosch or Benjamin with it?
Ты будешь соблазнять им Яноша или Бенджамина?
Seducing me on Holy Thursday?
Соблазнять меня на Страстной Неделе?
Till then, even if you try to seduce me.
А пока даже не думай меня соблазнять.
Показать ещё примеры для «соблазнять»...
advertisement

seducingсоблазнить

Yesterday, you seduced in many different ways.
Ты вчера как только ни пыталась меня... соблазнить.
Trying to seduce a poor girl with a single kimono — is that honest?
— Пытаться соблазнить бедную девушку из-за кимоно это честно?
I believe I could seduce Mr Egerman in less than fifteen minutes.
Я могла бы соблазнить г-на Эгермана быстрей чем за четверть часа.
I immediately wanted to seduce you.
А я ведь сразу захотел Вас соблазнить.
My obvious job was to seduce you.
Моей задачей было, очевидно, соблазнить вас.
Показать ещё примеры для «соблазнить»...
advertisement

seducingсовратить

On the way there a worker tries to seduce her.
По пути рабочий пытается совратить ее.
If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, — they would so die.
Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть.
Are you trying to seduce us?
Ты что, пытаешься нас совратить?
Would you send someone to seduce your wife?
Ты мог бы подослать кого-нибудь совратить собственную жену?
Would you be capable of sending someone to seduce me?
Смог ли бы ты подослать кого-то совратить меня?
Показать ещё примеры для «совратить»...
advertisement

seducingобольстить

But what if he manages to seduce her without us?
А если он сумеет обольстить её без нашего участия?
Only a demon can seduce a woman like her.
Только демон может обольстить такую женщину, как она.
Oh, darling, am I going to be seduced?
Милый, меня хотят обольстить?
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man.
Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его.
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia.
Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию.
Показать ещё примеры для «обольстить»...

seducingобольщает

He seduces a girl by talking about his first love.
Он обольщает девочку, говоря о его первой любви.
— She's a copy, a facsimile, and she's seducing you all over again.
— Она копия, факсимиле, и она обольщает тебя снова.
You know, the woman who seduces a young boy on the verge of manhood.
Ты знаешь, женщинy, которая обольщает молодого парня на грани взрослости.
She's seducing him.
Она обольщает его.
But he realizes Sophie's gonna get the insurance payout, so he seduces her.
Но понял, что Софи получит страховую выплату, поэтому он обольщает её.
Показать ещё примеры для «обольщает»...

seducingсовращать

Do your officers make a habit of seducing the species they encounter?
У ваших офицеров вошло в привычку совращать представителей всех видов, с которыми они сталкиваются?
So she starts seducing me with her feminine wiles.
Она начала совращать меня своими женскими штучками.
I don't know why she had to seduce her master's husband.
Не знаю, зачем ей было совращать мужа хозяйки.
To seduce another man's wife...
Совращать чужую жену...
— You're a virtuous woman, so you must know that seducing your own brother is wrong.
— Ты женщина добродетельная, и знаешь, что совращать родного брата, это неправильно.
Показать ещё примеры для «совращать»...

seducingсоблазнён

Seduced by a weakness for peanut butter and a blind trust in humans.
Соблазнен своей слабостью к арахисовому маслу и слепой верой в людей.
Okay, so I admit I was seduced by delicious flavor.
Хорошо, я признаю, что был соблазнен вкусным ароматом.
Imagine: the king of the world's greatest king seduced by a cortisone
Представьте себе: Самый великий король в мире Соблазнен маленькой итальянской куртизанкой
no,it wasn't easy. i got seduced by a girl pretending to be someone else, and you knew. but i couldn't say anything.
— Нет, не было. — Я был соблазнен девушкой, притворяющейся кем-то другим, — а ты это знала.
All signs of an affair, fine. I'm not saying he wasn't seduced.
Да, похоже на измену, и я верю, что он был соблазнён.
Показать ещё примеры для «соблазнён»...

seducingсоблазнения

And now I have created the perfect opportunity to seduce him.
И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения.
This noble client of yours, as you sit so steeped in principle actually employed a man to seduce his own wife for the sole purpose and I mean «sole,» as in the cruddy bottom of a gummy shoe for the sole purpose of interfering with marital relations.
Этот ваш благородный клиент, который, также как и вы, сидит, погруженный в свои принципы на самом деле нанял мужчину для соблазнения своей собственной жены для того, чтобы очернить и унизить ее с единственной целью вмешательства в брачные отношения.
And I assume he was cool with the whole seducing And firing part too?
Полагаю, против соблазнения и увольнения он тоже не возражал?
What comes after a ridiculous marriage proposal and trying to seduce the father of her baby in front of me?
Что может быть еще после смешного предложения о браке и попытке соблазнения отца ее ребенка прямо при мне?
He has time to seek out and seduce his donor daughters?
У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей?
Показать ещё примеры для «соблазнения»...

seducingсоблазнение

Let me do the seducing.
Соблазнение оставь мне.
Seducing and humiliating you was the Ultimate goal.
Соблазнение и унижение тебя — вот настоящая цель.
Seducing and blackmailing a hot female enemy agent.
Соблазнение и шантаж прекрасной вражеской агентессы.
Seduced by a feather.
Соблазнение перышком.
— Mm-hmm. Seducing the union committee chair, is that standard negotiating procedure?
Соблазнение профсоюзного лидера — это стандартная практика в переговорах?
Показать ещё примеры для «соблазнение»...

seducingобольщён

I wanted to know if you were in love or seduced.
Я хотела узнать, влюблен ты или обольщен?
Seduced.
Обольщен.
Has been seduced by an outsider, By a reporter.
Был обольщен посторонним лицом, журналистом.
Robert Jones was indicted for that he, not having the fear of God before his eyes, but being moved and seduced by the instigation of the devil, with force feloniously did make an assault upon one David Jasker,
Роберт Джонс обвиняется в том, что он, не убоявшись Господа пред лицом его, но будучи одержим и обольщен наущением дьявола, используя силу, злонамеренно напал Дэвида Джэскера.
I was so seduced by the prospect of time travel, of adventure,
Я был так обольщен перспективой путешествия во времени, приключением,
Показать ещё примеры для «обольщён»...