совращать — перевод на английский

Варианты перевода слова «совращать»

совращатьseducing

У ваших офицеров вошло в привычку совращать представителей всех видов, с которыми они сталкиваются?
Do your officers make a habit of seducing the species they encounter?
Она начала совращать меня своими женскими штучками.
So she starts seducing me with her feminine wiles.
Вампиры и другие скрывающиеся мутанты крадут наши рабочие места, покупают наших политиков, контролируют СМИ и совращают наших детей.
Vampires and other covert mutants are stealing our jobs, buying our politicians, controlling the media, and seducing our children.
Он плэйбой, скачет по вечеринкам, совращает всех подряд.
He's a divine playboy, hurtling from party to party seducing everyone in all directions.
— Ты женщина добродетельная, и знаешь, что совращать родного брата, это неправильно.
— You're a virtuous woman, so you must know that seducing your own brother is wrong.
Показать ещё примеры для «seducing»...
advertisement

совращатьmolested

Каждую ночь всех детей насиловали и совращали мужчины.
Every night all of the kids were raped and molested by men.
Если ты чёрный, Америка это как дядя, который оплатил твой колледж, но совращал тебя.
If you black, America's like the uncle that paid your way through college but molested you.
Меня никогда не совращали... на съемках рекламы горчицы, когда мне было девять."
I was never molested... on the set of a mustard commercial when I was nine.
Чарли никто не совращал.
Charlie didn't get molested.
тебе нравится когда детей совращают и убивают?
You like kids getting molested and murdered?
Показать ещё примеры для «molested»...
advertisement

совращатьabuse

Вы его преследовали, вы его совращали!
You harass him, you abuse him!
Росс тоже тебя совращал, Мэйсон?
Did Ross abuse you, too, Mason?
Так же как Джери Сандаски, который прикрывался своим некоммерческим фондом для малообеспеченной молодежи и совращал маленьких мальчиков на протяжении десятков лет.
Much like Jerry Sandusky, who hid behind his nonprofit foundation for underprivileged and at-risk youth in order to abuse young boys over several decades.
— Мне кажется, я... был бы рад, что ты совращаешь мою дочь под моей крышей.
— I guess I'd be... delighted to have you abuse my daughter under my own roof.
Ты думаешь Джек Броди совращает мальчиков?
You think Jack Brody is abusing boys?
Показать ещё примеры для «abuse»...
advertisement

совращатьcorrupt

Как я могу разговаривать с человеком, который думает, что я совращаю других? !
How can I possibly speak to a man who believes I corrupt others?
Лора хотела совращать людей, потому что сама чувствовала себя совращённой.
Laura wanted to corrupt people because that's how she felt about herself.
Так же, как ваш брат совращал вас?
The same way your brother corrupted you?
А пока мы беседуем, детей совращают!
And whilst we talk, the kids are being corrupted!
Обожаю совращать непорочных!
I adore corrupting the incorruptible.