scene of the crime — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «scene of the crime»

scene of the crimeна место преступления

— Returning to the scene of crime.
— Вернулся на место преступления.
This place is not very similar to the scene of the crime.
Это место не очень похоже на место преступления.
Listen, maybe the murderer will come back to the scene of the crime!
Слушай, возможно убийца вернется на место преступления!
If you were the man wanted by the police, you could say the criminal always returns to the scene of the crime.
Если вы тот человек, кого ищет полиция, можно сказать,.. что преступник всегда возвращается на место преступления.
He was at the hotel, returning to the scene of the crime.
Он был в отеле, вернулся на место преступления.
Показать ещё примеры для «на место преступления»...
advertisement

scene of the crimeпокинули место преступления

You have left the scene of a crime.
Вы покинули место преступления.
Father, you left the scene of a crime, and a man that you describe as a friend was murdered.
Отец, вы покинули место преступления, и человек, которого вы называете другом, был убит.
Oh, and did you make a note about leaving the scene of the crime in order to escort Miss Fisher home?
И... вы записали, что покинули место преступления, чтобы сопроводить мисс Фишер домой?
But you left the scene of a crime.
Но вы покинули место преступления.
You left the scene of a crime.
Вы покинули место преступления.
Показать ещё примеры для «покинули место преступления»...
advertisement

scene of the crimeсцена преступления

Scene of the Crime, at least a dozen times.
Сцена преступления, по крайней мере дюжину раз.
Scene of the crime.
Сцена преступления.
Is it a scene of crime?
Это сцена преступления?
The scene of the crime... ~ Of course!
Сцена преступления... Конечно! — Что?
I must inspect the scene of the crime.
Я должна обследовать сцену преступления.
Показать ещё примеры для «сцена преступления»...
advertisement

scene of the crimeна месте

For when they reach The scene of crime
Вот место преступленья, но:
And when you reach the scene of crime
Вот место преступленья, но:
Well, no need for a trial... shot right at the scene of the crime.
И ничего. Расстреляли на месте.
Since you were at the scene of the crime tonight-
С учетом того, что вчера Вы были на месте преступления-
I was at the scene of the crime and when I was about lift the body, I seized up.
Я был на месте убийства. и вдруг меня скрутило.
Показать ещё примеры для «на месте»...

scene of the crimeпокидает место преступления

In other words, every time he ran from the scene of a crime, he ran in this general direction.
Другими словами, каждый раз, как он покидал место преступления, в основном он бежал в эту сторону.
Well, I was thinking, what if he never left the scene of the crime?
Ну, я подумала, что если он не покидал место преступления?
Sir, we take it very seriously when someone leaves the scene of a crime.
Сэр, мы очень серьезно относимся к тому, когда кто-то покидает место преступления.
There's tape of Calista leaving the scene of the crime a-at the time of the crime, and she had an actual motive to murder him, whereas...
Есть видео, как Калиста покидает место преступления как раз в то время, когда оно было совершено, у нее был мотив для убийства, в то время как...
Guess I could pick up a kit at an all-night pharmacy, but you can't leave the scene of a crime.
Могу взять набор в ночной аптеке, но тебе нельзя покидать место преступления.
Показать ещё примеры для «покидает место преступления»...

scene of the crimeкриминалисты

The house where the body was found has been sealed off while Scene of Crime Officers conduct a detailed forensic examination of the property.
Дом в котором было обнаружено тело, был закрыт пока криминалисты проводили судмедэкспертизу имущества. -Ты в порядке?
Scene of Crime are done with it.
Криминалисты закончили.
Scene of Crime have dusted for prints, so we'll just have to wait and see.
Криминалисты сняли отпечатки пальцев, так что остаётся только ждать.
Get that to Scenes of Crime and tell them I want the results yesterday!
Отдайте это криминалистам и скажите, что мне нужны результаты вчера!
We need statements from the staff and witnesses and a forensics and scene of crime team assembled.
Нам нужны показания персонала и свидетелей и собрать команду судмедэкспертов и криминалистов.

scene of the crimeна месте убийства

We're right at the scene of the crime.
Мы прямо на месте убийства.
You did not mention that you'd been to the scene of the crime just a few days before.
А вот чего вы не сказали, так это того, что вы были на месте убийства за пару дней до него.
He's revisiting the scene of the crime, reliving it.
Он заново посещает места убийств, снова переживает все.
From the scene of the crime.
С места убийства.
He was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it.
Во время убийства он был в другом месте. Я думаю, он может это доказать.