say things like that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «say things like that»

say things like thatтак говорить

How dare you say a thing like that?
Как вы смеете так говорить!
Stop saying things like that.
Перестань так говорить.
Will you stop saying things like that?
Может хватит так говорить?
How dare you say a thing like that?
Да как Вы смеете так говорить?
— Idiot! Don't say things like that. I only did what I did for your own good.
Не надо так говорить, я делаю всё это только ради вас.
Показать ещё примеры для «так говорить»...
advertisement

say things like thatговорить такие вещи

You should never say a thing like that.
— Ты никогда не должен говорить такие вещи.
Now, what would ever make you say a thing like that, Clete?
Сейчас, чтобы никогда не заставить тебя говорить такие вещи, Клит?
Do you always have to say things like that?
Вам обязательно всегда говорить такие вещи?
Now, how can you say a thing like that?
Эй, как ты можешь говорить такие вещи?
When you say things like that... are you okay with it?
Тебя самого не смущает говорить такие вещи?
Показать ещё примеры для «говорить такие вещи»...
advertisement

say things like thatсказать такое

Why would you say a thing like that?
Что заставило вас сказать такое?
Don't go saying things like that!
Да как ты вообще посмел сказать такое!
It would make me so happy if you said things like that.
Вот если бы ты мне такое сказал, я бы на седьмом небе была от счастья.
And, why are you saying things like that?
И почему такое сказали?
Three days after my dad dies... he says a thing like that.
Через 3 дня после того, как отец погиб, он сказал нам это.
Показать ещё примеры для «сказать такое»...
advertisement

say things like thatговорить подобные вещи

How can you bring yourself to say a thing like that?
Как ты смеешь говорить подобные вещи?
I shouldn't say things like that. It was wrong of me.
Ты права, я не должна говорить подобные вещи, это низко.
No, don't say things like that.
Нет, не говори подобные вещи.
You say things like that, you'd better have something to back it up with.
Раз уж говорите подобные вещи, лучше бы вам их чем-то подкрепить.
First of all, when you say things like that, people think you're crazy.
Во-первых, когда ты говоришь подобные вещи, люди думают, что ты сумасшедшая.
Показать ещё примеры для «говорить подобные вещи»...

say things like thatговорить ничего подобного

Most guys I meet don't say things like that to me.
Мужчины, которых я встречаю, ничего подобного мне не говорят.
Ugh. How do you live with me if I say things like that?
Как ты только терпишь меня, когда я говорю нечто подобное?
Aw. Honey, how come you never say things like that?
О, дорогой, почему ты никогда не говоришь мне ничего подобного?
Yes, Nate, but when you say things like that, try and say them like you understand how dangerous they are.
Да, Нэйт, но только когда ты говоришь что-то подобное, постарайся сделать так, как если бы ты понимал, насколько опасны эти парни.
Don't say things like that.
Никогда не говори подобное.
Показать ещё примеры для «говорить ничего подобного»...