save a life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «save a life»

save a lifeжизнь

Oh, the satisfaction, Peri, knowing one has saved the life of a brave, young man.
Ох, Пери, как же приятно знать, что жизнь храброго юноши была спасена.
A hologram fighting to save the life of his creator... who just so happens to be the same man his own personality is based on.
Голограмма, которая борется за жизнь своего создателя... который оказывается тем самым человеком, чья индивидуальность лежит в основе голограммы.
«He who saves a life is responsible for it.»
«Мы ответственны за тех, чью жизнь спасли.»
to save the lives of 120 people.
чтобы реанимировать наши 120 жизней.
Doesn't it please you to know you saved the life of a lady?
Teбe paзвe нe пpиятнo знaть, чтo ты cпac жизнь лeди.
Показать ещё примеры для «жизнь»...
advertisement

save a lifeспасать жизни

My duty is to save lives, not to take them.
Мой долг — спасать жизни, а не забирать их.
As a physician, your duty is to save lives.
Как врач, вы должны спасать жизни.
Save the lives of all the men on all the other rigs.
Спасать жизни всех людей на остальных буровых установках.
Was it instinct to save a life or to take it?
В чем проявляется инстинкт — спасать жизни или отнимать?
Saving lives?
Спасать жизни?
Показать ещё примеры для «спасать жизни»...
advertisement

save a lifeспасти жизнь

I was? You can tell your superiors about an enemy and save the life of a very important man.
— Вы сможете доложить руководству о враге и спасти жизнь очень важному человеку.
To make it available to the public or to save the life of his son?
Чтобы сделать это достоянием общественности или спасти жизнь его сыну?
You wish to save the life of this man?
Ты хочешь спасти жизнь этому человеку?
Even to save lives?
Даже, чтобы спасти жизнь?
To save a life instead of taking it away.
Спасти жизнь, а не отнять.
Показать ещё примеры для «спасти жизнь»...
advertisement

save a lifeспасения жизней

Yes — as a means of saving lives.
Да — как средство спасения жизней.
We went up to space to find a way to understand DNA, cure disease, save lives.
Мы отправились в космос, чтобы раскрыть тайны ДНК — для лечения болезней, спасения жизней.
My intent is to use you sparingly only when there's no other way to gather information critical to saving lives.
Я буду использовать вас только в крайних случаях только когда не будет другого способа получить информацию, важную для спасения жизней.
It's a beautiful night to save lives.
Прекрасная ночь для спасения жизней.
It's a beautiful afternoon to save lives, people.
Это прекрасный вечер для спасения жизней.
Показать ещё примеры для «спасения жизней»...

save a lifeспасти

She returned to save the lives of your people.
Она вернулась, чтобы спасти твоих людей.
I see someone who can save a life that maybe nobody else could.
Я думаю, что ты сможешь спасти тех, кого другие не смогут.
But your statement may have saved the life of her brother.
Но ваше заявление может спасти ее брата.
Here at the clinic I'm among people, life I'd like to save a life, all by myself I'm an engineering graduate, still full of moral principles, ideas I'd like to stay that way
Я бы хотела спасти жизнь, полностью сама Я выпускник технического вуза, всё ещё полный моральных принципов, идей Я бы хотел остаться таким же
It can't have been easy for you. I know you wanted to save lives.
Я знаю, что ты хотел спасти как можно больше жизней.
Показать ещё примеры для «спасти»...

save a lifeсохранить жизни

Save lives...
Сохранить жизни...
She can save lives and make the deaths she caused have meaning.
Она может сохранить жизни и придать смертям по ее вине смысл.
If you wish to save lives, this is the only way.
Если выхотите сохранить жизни, это единственный путь.
We're trying to save the lives of three astronauts.
Мы пытаемся сохранить жизни трем астронавтам.
Because, if he does thumb like this, then the gladiator save lives.
потомт что, если он сделает большим пальцем вот так, то гладиаторт сохранят жизнь.