спасать жизни — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «спасать жизни»

«Спасать жизни» на английский язык переводится как «save lives».

Варианты перевода словосочетания «спасать жизни»

спасать жизниsave lives

Как врач, вы должны спасать жизни.
As a physician, your duty is to save lives.
Их фанатические спекуляции не лечат и не спасают жизни.
Their fanatical speculations do not heal bodies or save lives.
Забавно, я пошел в Звездный Флот, чтобы спасать жизни.
— Too many times. Funny. I joined Starfleet to save lives.
Это спасает жизни!
You save lives with these!
Иди и спасай жизни.
Go save lives.
Показать ещё примеры для «save lives»...
advertisement

спасать жизниsaving lives

Спасает жизни?
Saving lives?
Спасать жизни?
Saving lives?
Спасаете жизни.
Saving lives.
Позор ему! Как он смеет так спасать жизни!
Oh, shame on him, saving lives like that.
Ага, спасаю жизни и забираю имена итак...
Yep,saving lives and taking names. so...
Показать ещё примеры для «saving lives»...
advertisement

спасать жизниsaving

К тому что, спасать жизнь тому парню было здорово.
Plus, how cool was that, saving that dude's life last night?
Элеонор Фэй Бартовски спасает жизнь этому чуваку!
Eleanor Fay Bartowski, saving that dude's life.
Это моя сестра. Спасает жизнь, очень не хорошему чуваку.
That's my sister, saving that bad dude's life.
У него есть привычка спасать жизнь Аладдина снова и снова.
He's in the habit of saving aladdin's life again and again.
Спасая жизни этих женщин.
Saving these women's lives.
Показать ещё примеры для «saving»...
advertisement

спасать жизниlifesaver

Лиззи, ты спасаешь жизни.
Lizzie, you are a lifesaver.
Да, она спасает жизнь, эта каска.
It's a lifesaver, that hat. That bulb.
Она спасает жизни, Брайан.
She's a lifesaver, Brian.
Ты на самом деле спасаешь жизни, приятель.
You're a lifesaver, mate, literally.
Я спасаю жизни.
I'm a lifesaver.

спасать жизниto go save lives

и ты должна спасать жизни.
and you're off to go save a life.
А сейчас, если позволите, я пойду спасать жизни людям, которые этого заслуживают.
Now, if you'll excuse me, I have to go save some lives I actually care about.
Спасайте жизнь.
Go save a life.
Спасайте жизни.
Go save lives.
— Да, спасать жизни.
— Yeah, I've got to go save lives.