saturday afternoon — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «saturday afternoon»

saturday afternoonв субботу

We staged it Saturday afternoon.
Мы устроили их в субботу.
I could have never come out and have a nice lunch on a Saturday afternoon with a friend before.
Раньше я не могла куда-нибудь сходить с другом в Субботу и отлично поужинать.
Saturday afternoon, in broad daylight.
В субботу, при свете дня.
Our community will receive, on Saturday afternoon, Father Joseph at the chapterhouse, a Dominican from Bordeaux to talk about the importance of Gospel...
В субботу 26-го числа мы будем принимать в капитулярном зале отца Жозефа, доминиканца, который приедет из Бордо, чтобы рассказать нам о важности Евангелия...
He'd probably taken sleeping pills as early as the Saturday afternoon.
Видимо, он принял большую дозу снотворного ещё в субботу.
Показать ещё примеры для «в субботу»...
advertisement

saturday afternoonв субботу днём

Niles can go up on Friday night, put things together, and then you and I can drive up on Saturday afternoon.
Найлс может поехать в пятницу вечером и всё там подготовить к нашему с тобой приезду в субботу днём.
On a Saturday afternoon?
В субботу днём?
Auditions for the junior summer school program continue this Saturday afternoon and Sunday morning.
Отбор юных дарований в летнюю школу продолжится в субботу днем и в воскресенье утром.
All we know right now is that Dahl took off from Teterboro Saturday afternoon intending to set a transatlantic speed record in his jet.
ВСе, что нам известно — Дол вылетел из Тетерборо в субботу днем, собираясь установить рекорд по скорости перечения Атлантики на своем самолете.
Saturday afternoon.
В субботу Днем.
Показать ещё примеры для «в субботу днём»...
advertisement

saturday afternoonсубботний день

Not the way I want to be spending my Saturday afternoon, John.
Не так я хотел провести мой субботний день, Джон.
It was Saturday afternoon and she was bored.
Был субботний день, и она скучала.
(Becca) At least it won't be a dull Saturday afternoon.
по крайней мере, это не будет нудный субботний день.
I don't want to ruin the moment, but you got something stuck between your... Oh. Ah, a peaceful Saturday afternoon, with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter.
я не хочу испортить момент, но ты застрял гдето между твом... ах, милый субботний день, без Барта Симпсона, Миллхауза, если на то пошло.
A rainy Saturday afternoon in a caravan,
Дождливый субботний день в трейлере.
Показать ещё примеры для «субботний день»...
advertisement

saturday afternoonв субботу вечером

Yeah, Saturday afternoon, nothing fancy.
Да, в субботу вечером.
The young man wishes to know... if he might come to tea on Saturday afternoon with a view to mowing your lawn.
Молодой человек хотех бы знать... может ли он зайти к вам в субботу вечером на чай как вы подстригаете газон.
Mary Tremlett told her father she was going to the cinema with you Saturday afternoon.
Мери Тримлетт сказала отцу, что идёт с тобой в кино в субботу вечером.
{pos(192,200)}I'm Penny, and I'll be your host {pos(192,200)}because apparently I didn't have anything else to do on a Saturday afternoon, and isn't that just a little sad?
— Пэнни, и я буду вашей ведущей, потому что, видимо, мне больше нечего делать в субботу вечером, и не кажется ли это немного грустным?
But come Saturday afternoon, there'll be 40,000 people out there... who you do have to justify yourself to.
Но в субботу вечером, вон там будет 40'000 человек перед которыми тебе придется отчитываться.
Показать ещё примеры для «в субботу вечером»...

saturday afternoonв субботу после обеда

A perfect Saturday afternoon.
Замечательное время в субботу после обеда.
— But that was on Saturday afternoon.
Это было в субботу после обеда. Нет, нет.
I thought you worked on Saturday afternoon.
Я думал ты работаешь в субботу после обеда.
Saturday afternoon would be okay:
В субботу после обеда меня вполне устраивает.
Really, I started Saturday afternoon,
— Действительно, я начал в субботу после обеда.
Показать ещё примеры для «в субботу после обеда»...

saturday afternoonпосле полудня в субботу

What are you doing here at... 4:17 on a Saturday afternoon?
Митчел? Что ты делаешь здесь в... в 4:17 после полудня в субботу?
At 4:17 on a Saturday afternoon?
В 4:17 после полудня в субботу?
Your car didn't go that route in either direction, any time between Saturday afternoon and Sunday afternoon.
Ваша машина не проезжала по этой дороге ни в одном направлении с полудня субботы до полудня воскресенья.
Come on, it's Saturday afternoon.
Да ладно, сейчас полдень субботы.
And if you can have it ready for Saturday afternoon.
И сможете ли доставить ее к полудню субботы.