sat behind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sat behind»
sat behind — сидеть за
Guys like Hilliard are used to sitting behind their desks, not under them.
Ребята вроде Хиллярда привыкли сидеть за своими столами, а не под ними.
When we were in eighth gr I loved sitting behind you in history because your hair smelled like grapefruits.
Когда мы были в восьмом классе, я любил сидеть за тобой на истории, потому что твои волосы пахли, как грейпфруты.
Chuck is my best friend, and I want to do more than just sit behind some computer to try to find him.
Чак — мой лучший друг, и я не могу просто сидеть за компьютером, и надеяться так найти его.
Sit behind a desk?
Чтобы сидеть за столом?
I plan on sitting behind this desk until the day I die.
Я собираюсь сидеть за столом до самой своей смерти.
Показать ещё примеры для «сидеть за»...
advertisement
sat behind — сядь позади
No. Sit behind me in the tub.
Нее, сядь позади меня в ванне.
Fabio, please, sit behind Leo.
Фабио, будь добр, сядь позади Лео.
Sit behind me.
Сядь позади меня.
Now quietly... sit behind me and let's join breath.
А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание.
Sven, sit behind Thorfinn.
Свен, сядь за Торфинном...
Показать ещё примеры для «сядь позади»...
advertisement
sat behind — сидящий за
But this guy sitting behind his big desk...
Но этот парень сидящий за его большим столом...
And from the angle of that camera, that someone was sitting behind the defense table.
И судя по наклону этой камеры, это был кто-то сидящий за столом защиты.
I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them.
Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
If I didn't take that money, it would just sit inside a locker until some fatass who sits behind a desk grabs it to buy new carpet for his office which he never leaves.
Если бы я не взял эти деньги, они бы так и валялись в сейфе, пока какой-нибудь толстозадый сидящий за столом, не потратил их на новый ковер. для своего офиса, в котором он постоянно сидит.
— He collects holophotos of himself sitting behind the desks of famous Starfleet captains.
— Он коллекционирует голофото самого себя сидящего за столами известнейших капитанов звездоного флота.
Показать ещё примеры для «сидящий за»...
advertisement
sat behind — за столом
You will notice that this office, chosen after much searching... is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk... must necessarily stand where I am now.
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
You hate sitting behind a desk.
Ты ненавидишь работать за столом.
I mean, after all, for some of us, at least 40 hours of our week is spent sitting behind a desk at the office.
Я имею в виду, в конце концов, для некоторых из нас по меньшей мере 40 часов в неделю проводят за столом в своём офисе.
Unlike you, most of us only get around once in life, and I'm not going to spend the rest of my mine sitting behind a desk.
Я живу только раз и не хочу провести всю жизнь за столом.
The entirety of your story cannot be told with the two of you sitting behind a table, talking about things that can't be shown on TV.
Мы не сможем рассказать вашу историю, снимая только вас за столом, говорящих о вещах, которые не показывают по ТВ.
Показать ещё примеры для «за столом»...
sat behind — садится перед
Well, he made sure to sit behind the largest person he can find and then he pulls his cap down...
Ну, он всегда садится за самым высоким студентом а потом опускает на глаза кепку.
Hey, Stiles, sit behind me, dude.
Эй, Стайлз, садись сзади.
You sit behind me.
Вы садитесь за мной.
It's been a long time since I've sat behind the wheel.
Давно я не садился за руль.
— Go sit behind the wheel.
— Садись за руль.
Показать ещё примеры для «садится перед»...