rupture — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rupture»

/ˈrʌpʧə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rupture»

«Rupture» на русский язык переводится как «разрыв» или «перерыв».

Варианты перевода слова «rupture»

ruptureразрыв

As you all know, a rupture of the liver is generally fatal because of hemorrhage.
Поскольку, как Вы все знаете, разрыв печени -... — случай фатальный из-за кровотечения.
Ruptured bladder.
Разрыв мочевого пузыря.
Consequently, the rupture among them is one of our main goals.
Следовательно, разрыв между ними — это одна из наших главных задач.
A wooden object produced multiple costal fractures... and a rupture of her left diaphragm.
Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы... и разрыв левой диафрагмы.
One of our sea trucks was rising through that layer... and ruptured the only sample container we had ready.
Один из наших грузовиков моря поднимался через этот слой... И разрыв только контейнер образца у нас была готова.
Показать ещё примеры для «разрыв»...
advertisement

ruptureразорвалась

It just ruptured.
Она разорвалась.
Skin ruptured from internal heat pressure here.
Кожа здесь разорвалась от внутреннего нагревания.
It had ruptured.
Она разорвалась.
The cyst ruptured spontaneously.
Циста внезапно разорвалась.
One of them ruptured, which caused a subarachnoid hemorrhage, which led to your seizure.
Одна разорвалась, вызвав субарахноидальное кровоизлияние, из-за которого у Вас возникли судороги.
Показать ещё примеры для «разорвалась»...
advertisement

ruptureразорвана

Ruptured spleen.
Селезёнка разорвана.
I think his spleen is ruptured.
Думаю, селезенка разорвана.
Now drop some plasma so we know the membrane is ruptured.
Теперь капни немного плазмы, чтобы убедиться, что мембрана разорвана.
the envelope's ruptured!
Обшивка разорвана!
The amnionic sac must have ruptured.
разорвана.
Показать ещё примеры для «разорвана»...
advertisement

ruptureразорвало

To rupture the spell of the ideology of the commodified consumer society... so that our oppressed desires of a more authentic nature can come forward.
Разорвать чары идеологии сложившегося потребительского общества... так чтобы наши подавленные желания более истиной природы могли выйти на первый план.
You could rupture her appendix and kill her.
Ты можешь разорвать аппендикс и убить ее.
Deep enough to puncture one wall of the carotid artery without rupturing it.
Достаточно глубокий, чтобы проткнуть одну стенку сонной артерии и не разорвать её.
It could rupture the very fabric of causality.
Оно может разорвать саму основу причинности
Well, if I'm reading these illustrations correctly, its sound can shatter eardrums, pop eyeballs, rupture nasal passages, blow out bowels...
Если я правильно читаю эти пояснения, этот звук может разрушить барабанные перепонки, взорвать глазные яблоки, разорвать носоглотку, прорвать кишечник...
Показать ещё примеры для «разорвало»...

ruptureлопнула

She had a cyst that ruptured in her brain, causing her to lose consciousness.
У неё образовалась киста, которая лопнула у неё в мозгу, что привело к потере сознания.
Looks like you might have ruptured an eardrum.
Кажется, у тебя лопнула барабанная перепонка.
Had ruptured?
— Да. Лопнула?
After the victim was stabbed, he was kicked in the back Hard enough to leave a blueprint and rupture a kidney.
После удара ножом жертву ударили в спину так, что остался синяк и лопнула почка.
I think my hernia ruptured!
Кажется у меня грыжа лопнула.
Показать ещё примеры для «лопнула»...

ruptureпрорвётся

It may rupture any second.
Он может прорваться в любую секунду.
The blood would accumulate and expand in the intracranial space until something caused it to rupture and kill her.
Кровь накапливалась и расширяла интракраниальное пространство пока что-то не заставило ее прорваться и убить ее.
If we move him, there's a good chance his appendix will rupture.
Если будем переносить, аппендикс вполне может прорваться.
(Foreman) An amebic liver abscess could rupture through the diaphragm into the thorax.
Амёбный абсцесс печени мог прорваться через диафрагму в грудную полость.
A day, a week, maybe a few months until the aneurysm ruptures.
День, неделя, может несколько месяцев, пока аневризма не прорвётся.
Показать ещё примеры для «прорвётся»...

ruptureпорвалась

The one that was in the air was ruptured.
Та, что была на воздухе, порвалась.
Uh, when Parkman (Crunches) pulled on the elastic... his aorta--it ruptured.
Когда Пакман натянул ленту... его аорта... она порвалась.
Part of the bowel has ruptured.
Порвалась часть кишечника.
But when he collided with the Galt player, I believe the nick tore open and the liver ruptured.
Но когда он столкнулся с игроком из Галта, вероятно, рана разошлась, и печень порвалась.
If her aneurysm had ruptured outside of the hospital, she wouldn't have made it.
Если бы аневризма порвалась не в больнице, она бы не справилась.
Показать ещё примеры для «порвалась»...

ruptureповреждён

The anterior inferior tibiofibular syndesmotic ligament is ruptured.
Передняя малая берцовая связка повреждена.
The diaphragm has ruptured.
Диафрагма повреждена.
— Your spleen's probably ruptured.
Возможно, повреждена селезенка.
He must've ruptured his popliteal artery.
Должно быть, повреждена подколенная артерия.
Our fuel line has ruptured.
Топливопровод поврежден.
Показать ещё примеры для «повреждён»...

ruptureпорвали

You... are not going to rupture the aorta because you...
Ты не собираешься порвать аорту потому что ты...
You could even rupture the artery, right, and the kid would lose his arm.
А если порвать сосуд, то руку придется ампутировать.
I ruptured the first car also, because I was braking wrong all of the time.
Я порвал и первую машину тоже, потому что всё время неправильно тормозил.
The heart attack ruptured a muscle in his heart.
Инфаркт порвал мышцу в его сердце.
In high school, you ruptured your right patellar tendon and tore the meniscus in the same knee.
В колледже вы порвали правое надколенное сухожилие и мениск на том же колене.
Показать ещё примеры для «порвали»...

ruptureпролом

Can you feel a tear or rupture?
Ты чувствуешь разрыв или пролом?
He calls himself Rupture.
Он называет себя Пролом.
Later, Rupture!
Позже, Пролом!
Rupture is gonna attack Jitters tonight.
Пролом нападёт на Джиттерс вечером.
Too slow, Rupture.
Слишком медленно, Пролом.
Показать ещё примеры для «пролом»...