runway — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «runway»

/ˈrʌnweɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «runway»

«Runway» на русский язык переводится как «взлетно-посадочная полоса» или просто «полоса».

Варианты перевода слова «runway»

runwayвзлетно-посадочная полоса

This deserted runway should be filled with well-wishers.
Эта взлетно-посадочная полоса должна быть заполнена встречающими.
Groceries were raw materials The lungs were power plants— the digestive system was agencies and shops— the breathing pipes were power lines, the veins were streets— the inhabitants were cells, the mouth was a harbor and the tongue a glaring red runway.
Сырьём была бакалея, легкими — электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями — линии электропередач, венами — улицы, обитатели — живыми клетками, ртом — гавань, а языком — ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Runway 31 left cleared for takeoff.
Взлетно-посадочная полоса 31, дал разрешение на взлет.
That is a runway over there, I believe.
Думаю, это — взлетно-посадочная полоса.
They have a helipad and a private runway.
У них есть вертолетная площадка и собственная взлетно-посадочная полоса.
Показать ещё примеры для «взлетно-посадочная полоса»...
advertisement

runwayполосу

Come along in. Use east— to-west runway.
Садитесь на восточно-западную полосу.
Cleared to land. Runway in sight.
Иду на посадку, вижу полосу!
Change traffic to runway 2-2. Two-niner is closed.
Переводите всех на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Yeah. We just lost runway two-niner.
Мы только что потеряли полосу 2-9.
I just lost something — runway two-niner.
А я кое что потерял Я потерял полосу 2-9.
Показать ещё примеры для «полосу»...
advertisement

runwayподиум

Andrea Runway is a fashion magazine, so an interest in fashion is crucial.
Эндреа «Подиум» — это журнал мод, поэтому интерес к моде играет ключевую роль.
You hate Runway. And Miranda.
— Ты, ненавидишь «Подиум» и Миранду.
Of what American Runway will look like when Jacqueline Follet is the new editor in chief.
Того, каким будет американский «Подиум» когда Жаклин Фолле станет его главным редактором.
Not to mention that American Runway is one of the most expensive books in the business.
Не говоря уже о том, что американский «Подиум» — один из самых дорогих в этом бизнесе.
For 72 years, Runway has been more than a magazine.
На протяжении семидесяти двух лет «Подиум» был не просто журналом.
Показать ещё примеры для «подиум»...
advertisement

runwayвзлётной полосе

We are still on the runway.
Ведь мы ещё на взлётной полосе.
I saw it on the runway, I saw it take off...
Я видел, как он едет по взлетной полосе, потом взлетает...
I got him right there, visual on the runway.
Он прямо тут, стоит на взлётной полосе.
A C-9 is waiting for them on the runway.
Си-9 ждёт их на взлётной полосе.
Then, in twenty minutes, gather at the runway.
Сбор через 20 минут на взлетной полосе.
Показать ещё примеры для «взлётной полосе»...

runwayвзлётно-посадочной полосы

Taxi following southern taxiway for departure runway two-seven.
По южной дорожке до исходной взлетно-посадочной полосы два семь.
When the captain yells at the ground crew to get all the cows off the runway?
Когда пилот кричит на диспетчеров, требуя немедленно разогнать коров с взлётно-посадочной полосы.
Here, just west of the runway.
Здесь, к западу от взлетно-посадочной полосы.
The weirdest thing was, as we crossed the finishing line at the end, mine changed up, so I think given a longer runway, like 50 miles longer...
Худшее что было, это пересечение финишной линии, всё поменялось, поэтому я думаю, надо больше взлетно-посадочной полосы, миль на 50 больше ...
Aviation engineers theorize you had enough energy to get back to the runway.
Инженеры авиации теоретизировать вас было достаточно энергии, чтобы вернуться к взлетно-посадочной полосы.
Показать ещё примеры для «взлётно-посадочной полосы»...

runwayпоказ

This is my look for Runway couture.
Это мой наряд для показа От Кутюр.
Guys, five more minutes till runway show.
Пять минут до показа.
JohnnyLavoyis heretohelp create the runway look.
Джонни Лавой поможет создать образ для показа.
I need her to start on the presentation for the Oskar Bloom runway show.
Она нужна мне, чтобы начать презентазию показа Оскара Блума.
Every minute of every day, except for on the runway.
Каждую минуту каждого дня, кроме показа.
Показать ещё примеры для «показ»...

runwayпосадочную полосу

Clear the runway!
Очистить посадочную полосу!
Short of the runway?
На посадочную полосу?
Could have overshot the runway.
Может, не заметил посадочную полосу?
That sound to you like we're going to miss the runway?
Звучит так, будто мы собираемся пропустить посадочную полосу.
It's not my fault I landed short of the runway.
Это не моя вина, я сел точно на посадочную полосу.
Показать ещё примеры для «посадочную полосу»...

runwayвзлетно-посадочную полосу

Remember how we helped to build the runway?
Помните, как мы помогали строить взлетно-посадочную полосу?
Beryl, will you ring Dublin International Airport and get them to open a runway especially for madam?
Берил, не могла ли ты связаться с Дублинским Международным Аэропортом и попросить их освободить взлетно-посадочную полосу специально для мадам?
You just landed... On a dirt runway in a $60 million plane?
Вы просто садились... на грязную взлетно-посадочную полосу на самолете стоимостью 60 миллионов долларов?
We sat on the runway, no snacks.
Мы сели на взлетно-посадочную полосу, нас не кормили.
Which will give us time to build a makeshift runway and get the 302 through the gate and reassembled.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
Показать ещё примеры для «взлетно-посадочную полосу»...

runwayдорожка

Runway!
Дорожка!
No, I think «runway» is much more of a visual description.
Не, мне кажется, «дорожка» подходит намного больше.
Runway.
Дорожка.
Runway.
Дорожка.
«Runway»?
«Дорожка»?
Показать ещё примеры для «дорожка»...

runwayвпп

Captain 1549, if you can get a view, do you want to try land on runway 13?
Капитан 1549, если вы можете получить вид, вы хотите попробовать землю на ВПП 13?
Captain 1549, you want to try land on runway 13?
Капитан 1549, вы хотите попробовать землю на ВПП 13?
Runway one-zero.
ВПП один-ноль.
Got a 12-35, runway one center.
— 12-35 ВПП первая центральная.
Proceed to runway four.
Следуйте к ВПП 4
Показать ещё примеры для «впп»...