rolled up — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «rolled up»
«Rolled up» на русский язык можно перевести как «свернутый» или «свёрнутый».
Варианты перевода словосочетания «rolled up»
rolled up — закатайте
— All right, roll up your sleeves.
— Хорошо, закатайте рукава.
Roll up your left sleeve, please.
Закатайте правый рукав.
Roll up your sleeve.
Закатайте свой рукав.
Roll up his left sleeve.
Закатайте его левый рукав.
— Roll up your sleeve, Arthur.
— Закатайте рукав, Артур.
Показать ещё примеры для «закатайте»...
advertisement
rolled up — засучить
Could you roll up your sleeves?
Нетрудно ли засучить рукава?
I am here to roll up my sleeves and end our feud.
Я пришёл, дабы засучить рукава и положить конец нашей вражде.
I kinda want to roll up my sleeves and make geopolitical problem-solving my bitch.
— Мм. Я типа хочу засучить рукава и сделать решение геополитических проблем моей сучкой.
Okay, people, time to roll up our sleeves and really dig in.
Итак, народ, время засучить рукава и взяться за дело.
We gotta roll up our sleeves and do the work right now.
Мы должны засучить рукава и начать работать. Сейчас же.
Показать ещё примеры для «засучить»...
advertisement
rolled up — свернуть
I was thinking I want to roll up this moment, tie it with a tiny bow, and put it in my back pocket.
А я думал о том, что хочу свернуть этот момент в трубочку, повязать маленьком бантиком и положить его в задний карман.
Gosh, that was a hard sleeping bag to roll up.
Этот спальник так трудно было свернуть. Это кальсоны твоего папы.
— You can roll up a rug.
— Ты можешь свернуть ковер.
My trainer told me that next time it happened that I should roll up a piece of newspaper and smack myself on the head because it was my fault.
Мой тренер сказал, что в следующий раз мне надо свернуть газету в рулон и отшлёпать себя по голове, потому что это — моя вина.
— I— You couldn't even roll up the rug?
Ты даже не смог ковер свернуть?
Показать ещё примеры для «свернуть»...
advertisement
rolled up — подъехали
Drive-by boys roll up and nick Carl by mistake.
Парни из другой машины подъехали и зацепили Карла по ошибке.
When they rolled up, you looked. You looked towards the trees.
Когда они подъехали, ты смотрел... ты смотрел на деревья.
The Bomb Squad just rolled up.
Сапёры только что подъехали.
We rolled up.
Мы подъехали.
We just rolled up, and it was being picked apart.
Она уже была взломана, когда мы подъехали.
Показать ещё примеры для «подъехали»...
rolled up — сворачиваю
Roll up those tents!
Сворачивайте палатки!
Roll up your papers.
Сворачивайте свои бумажки.
Everybody just roll up your mats.
Сворачивайте коврики.
After each session, I roll up the carpet.
Я сворачиваю ковёр после каждого сеанса.
I roll up the rug for easier cleanup.
Я приглашаю его. Я сворачиваю ковёр для упрощения уборки.
Показать ещё примеры для «сворачиваю»...
rolled up — заверните
Roll up this way.
Заверните сюда.
Please roll up your pant leg.
Пожалуйста, заверните вашу штанину.
Roll up your sleeve.
Заверните рукав.
I roll up to the gate, see a black SUV speeding out.
Я завернул к воротам, и увидел, как на большой скорости уезжает черный внедорожник.
Well, you can't just go on the testimony of one guy you've already rolled up.
Вы просто не сможете продолжить брать показания у одного парня, которого я уже завернул.
Показать ещё примеры для «заверните»...
rolled up — заявиться
You can't just roll up on my property and act like you own it.
Ты не можешь просто так заявиться на мою территорию и вести себя как хозяин.
We can't just roll up to his door like a Jehovah's Witness.
Мы не можем просто заявиться у его порога, как свидетели Иеговы.
Yeah, are we really about to roll up without any drugs or cash, Briggs?
Да, мы реально заявимся без наркоты и денег, Бриггс?
You came and rolled up on me at Potrero.
Ты ни с того ни с сего заявилась ко мне в Потреро.
Suger come get me after the cops rolled up on Potrero, okay?
Шугер нашел меня после того, как в Потреро заявились копы.
Показать ещё примеры для «заявиться»...
rolled up — приехали
Still breathing when you rolled up?
Еще дышал, когда вы приехали?
Charles and his buddies roll up, driver starts blasting.
Чарльз и его приятели приехали, водитель начал стрелять.
What's with the beater you rolled up in?
Чья эта рухлядь, на которой вы приехали?
We roll up. She's crying.
Приехали, она ревёт.
That's how she looked when we rolled up.
Так все и выглядело, когда мы приехали.
Показать ещё примеры для «приехали»...
rolled up — подъезжает
Well, you get used to it... We roll up and get out of the car.
"то же, привыкай... ћы подъезжаем, выходим из машины.
Well, there's about 10 sets of eyes that saw us roll up to his house.
Как минимум 10 пар глаз, которые видели, как мы подъезжаем к его дому.
[man] Rolling up to Steve Avery's residence.
Подъезжаем к дому Стива Эйвери.
Then Bodie hands you 10 more, but a white guy rolls up in a car... waves you down, and pays for eight.
Потом Боди дает тебе еще десять, но подъезжает белый парень на машине... машет рукой, и платит за восемь.
One night, this guy rolls up to the pumps...
М: Как-то ночью, к заправке подъезжает парень...
Показать ещё примеры для «подъезжает»...
rolled up — засучим рукава
So it finally reached the point where I had no choice But to just roll up my sleeves and tell her I did it.
В конце концов, у меня не осталось выбора, поэтому я засучил рукава и сказал ей, что сделал.
So I literally rolled up, and worked as an animal
Так что я в буквальном смысле слова засучил рукава, и начал пахать как животное.
So I say we roll up our sleeves, and fake a disaster to trick the federal government out of relief money.
Итак, что я предлагаю: засучим рукава и устроим фальшивое стихийное бедствие, чтобы выманить у федералов материальную помощь!
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E Day again.
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
You have my commitment to rolling up my sleeves every day and working for you and for this great city. Thank you.
Я вам гарантирую, что засучу рукава и буду упорно работать для вас и на благо этого города.
Показать ещё примеры для «засучим рукава»...