roll up your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «roll up your»

roll up yourзакатайте

— All right, roll up your sleeves.
— Хорошо, закатайте рукава.
Roll up your left sleeve, please.
Закатайте правый рукав.
Roll up your sleeve, Arthur.
Закатайте рукав, Артур.
Roll up your sleeves or eat an orange.
Закатайте рукава или съешьте апельсин.
Roll up your sleeve, please.
Закатайте рукав, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «закатайте»...
advertisement

roll up yourзасучить

Could you roll up your sleeves?
Нетрудно ли засучить рукава?
I kinda want to roll up my sleeves and make geopolitical problem-solving my bitch.
— Мм. Я типа хочу засучить рукава и сделать решение геополитических проблем моей сучкой.
Okay, people, time to roll up our sleeves and really dig in.
Итак, народ, время засучить рукава и взяться за дело.
We gotta roll up our sleeves and do the work right now.
Мы должны засучить рукава и начать работать. Сейчас же.
But right now, we need to roll up our sleeves and stay focused.
Но сейчас, нам нужно засучить рукава и оставаться сосредоточенными.
Показать ещё примеры для «засучить»...
advertisement

roll up yourзасучим рукава

So it finally reached the point where I had no choice But to just roll up my sleeves and tell her I did it.
В конце концов, у меня не осталось выбора, поэтому я засучил рукава и сказал ей, что сделал.
Narrator: thanks to all those who've rolled up their sleeves For popular science.
Спасибо всем, кто засучил рукава ради популярной науки.
I am here to roll up my sleeves and end our feud.
Я пришёл, дабы засучить рукава и положить конец нашей вражде.
Mrs. Martin, would you mind rolling up your sleeve please?
Миссис Мартин, не могли бы вы засучить рукава, пожалуйста?
So I say we roll up our sleeves, and fake a disaster to trick the federal government out of relief money.
Итак, что я предлагаю: засучим рукава и устроим фальшивое стихийное бедствие, чтобы выманить у федералов материальную помощь!
Показать ещё примеры для «засучим рукава»...
advertisement

roll up yourзакатать рукава

Roll up your sleeves.
Закатать рукава.
Some of us believe that you need to roll up your sleeves and do the hard work yourself.
Некоторые из нас уверены в том, что нужно закатать рукава и самому сделать тяжёлую работу.
I respect you gentlemen for wanting to roll up your sleeves and build something stake your claim.
Я уважаю вас, джентльмены, за желание закатать рукава и что-то построить. Заявить об этом перед обществом.
You could roll up your sleeves and start chopping something.
Можете закатать рукава и начать что-нибудь нарезать.
Would you mind taking off your jacket and rolling up your sleeve?
Вы бы не могли снять жакет и закатать рукав?
Показать ещё примеры для «закатать рукава»...

roll up yourзакати рукав

Roll up your sleeve.
Закати рукав.
Have a seat and roll up your sleeve, please.
Присядь и закати рукав, пожалуйста.
Nothing important ever is, but I am ready to roll up my sleeves and do whatever it takes for the brighter future that we all deserve.
Все важное всегда нелегко, но я готова закатить мои рукава и делать то что нужно для светлого будущего которое мы все заслуживаем.
I'll throw my tie over my shoulder and roll up my sleeves.
— Арендуешь штаны? Перекину галстук через плечо и закачу рукава.
Roll up your sleeve, please.
Закатите рукав, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «закати рукав»...

roll up yourзакатывают рукава

Real men who roll up their sleeves and grind it out.
Настоящих мужчин, которые закатывают рукава и пашут как проклятые.
Malicks don't wait around. They roll up their sleeves, and they get the job done.
Они закатывают рукава и делают свою работу.
Roll up your sleeves, Randy.
Закатывай рукава, Рэнди.
There's a lot to do, so we can't be afraid to just roll up our sleeves and get the job done.
Многое предстоит сделать, так что нам нельзя бояться закатывать рукава и приступать к делу.
Then you leave it to me, I roll up my sleeves, and I file an appeal with the court this afternoon.
Вы полагаетесь на меня, я закатываю рукава и в полдень апелляция будет в суде.