rite — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rite»
/raɪt/Быстрый перевод слова «rite»
На русский язык «rite» переводится как «обряд» или «ритуал».
Варианты перевода слова «rite»
rite — обряд
Yes, it was an ancient rite in which they paid homage to Bast the cat or panther, goddess of the temple of Khufu.
Да, это был древний обряд... В котором они воздавали дань Зверю... Кошке или пантере...
Who will perform my funeral rites ?
Кто исполнит мой погребальный обряд?
Johnny came across an obscure rite in an ancient manuscript.
Джонни наткнулся на один обряд в древнем манускрипте.
Then perform the Rite of Emergence.
Тогда соверши обряд появления.
I said I will speak the words of power and do the rites.
Я сказал, что произнесу нужные слова и исполню обряд.
Показать ещё примеры для «обряд»...
advertisement
rite — ритуал
That bloody rite !
Этот кровавый ритуал!
You know, the tango is a rite.
Ты знаешь, танго... это ритуал.
You understand «rite»?
Ты понимаешь слово «ритуал»?
Just how is... Blood, Rites and Sacrifices appropriate material for a public-school library?
Только как получилось... что Кровь, Ритуал и Жертвоприношение сочли подходящей книгой для школьной библиотеки?
Sorcerers have begun the rite to resurrect the armor that was retrieved from the bottom of the lake.
Доспех извлечён из шахты и чародеи начали ритуал пробуждения.
Показать ещё примеры для «ритуал»...
advertisement
rite — обряд посвящения
Before you can enter the circle, you have to have the rite of passage.
Прежде чем вас примут в круг, нужно пройти обряд посвящения.
And Buster is on his way when he decides to pursue a long-delayed rite of passage.
А Бастер был уже в дороге... когда решился пройти так долго откладываемый обряд посвящения.
It is that rite of passage that has bonded us in servitude ever since.
Это обряд посвящения, который означает наше повиновение в служении Гоаулдам.
Rite of passage.
Обряд посвящения.
But I know that prom is a special rite of passage.
Но всем известно, что бал — это специальный обряд посвящения.
Показать ещё примеры для «обряд посвящения»...
advertisement
rite — причастие
He told me President Kennedy has been given the last rites.
Он сказал мне, что у президента Кеннеди приняли последнее причастие.
I want him to receive the last rites while he is still conscious.
Я хотел чтобы он получил последнее причастие, пока он еще в сознании.
Last rites.
Последнее причастие.
I made the Father coffee, and he went out to a last rites call.
Я сделала ему кофе, и он уехал на последнее причастие.
What if «last rites» was like a code to say the place was ready?
Что если «последнее причастие» это код, говорящий, что всё готово?
Показать ещё примеры для «причастие»...
rite — соборование
He received last rites from a priest who did not speak English.
Священник, не знавший английского, провел соборование.
There is no need for last rites but your prayers would be welcome.
Соборование не понадобится, но ваши молитвы будут как нельзя кстати.
Um, to give her last rites.
— Провести соборование.
It is my duty to administer the last rites to your mother before she burns.
Это моя обязанность, совершить соборование вашей матери, перед смертью.
Oh, hey, don't forget who performed the fake last rites on you.
Эй, не забывай, кто тебе устроил липовое соборование.
Показать ещё примеры для «соборование»...
rite — церемония
Isn't there a rite or a spell or something?
Церемония там, заклинания всякие?
It's a Jewish rite of passage.
Это такая еврейская церемония.
It's an important rite of passage from boyhood into manhood.
Это важная церемония в переходе от мальчишества к мужеству.
It's like a universal rite of passage.
Это как универсальная церемония.
It's really more of a rite of passage for you.
Но для тебя это не более, чем церемония, связанная с изменением социального статуса.
Показать ещё примеры для «церемония»...
rite — отпевание
I even gave him his last rites.
И я лично проводил его отпевание.
Last rites?
Отпевание?
I could give no last rites, no absolution.
Я не мог провести ни отпевание ни отпустить ей грехи.
I assumed someone was in need of last rites?
Я предположил, что кому-то необходимо отпевание?
Last rites and a murder.
Отпевание и убийство.
Показать ещё примеры для «отпевание»...
rite — аптеку
— Rite Aid.
— В аптеку.
I meant Rite Aid.
Я имела в виду аптеку.
You might actually want to go to Rite Aid.
Тебе и правда стоит зайти в аптеку.
I was about to go to Rite Aid for your father
Я собираюсь сходить в аптеку для твоего отца.
I'll send the divorce papers to that Rite Aid where you brush your teeth.
Я отошлю бумаги для развода в ту аптеку, где ты обычно чистишь зубы.
Показать ещё примеры для «аптеку»...
rite — соборовал
Looks like our killer gave Carver last rites.
Похоже, убийца соборовал Карвера.
I administered last rites, and then I dialed 9-1-1.
Я соборовал его, а затем набрал 911.
Wouldn't it be funny if Father Aaron administered last rites for Lloyd as well?
— Было бы забавно, если бы отец Аарон соборовал и его.
I came last night to administer their last rites.
Я пришел прошлой ночью, чтобы соборовать их.
He was... called in to give the last rites to a young woman in a coma.
Его... позвали соборовать... молодую женщину в коме.
Показать ещё примеры для «соборовал»...
rite — стэй райт
Marty... just talking to Jeannie about that Stay Rite engagement in Salt Lake.
Марти... а мы тут с Джинни вели разговор о деле Стэй Райт в Солт-Лейк-Сити.
Ladies and gentlemen, once again, we are boarding passengers... The first Stay Rite was built in 1965 by Lester Butterfield as a no-frills alternative to the increasingly upscale Holiday inns.
Первый Стэй Райт был построен в 1965 году Лестером Баттерфилдом в качестве альтернативы без наворотов первоклассным Холидэй Инс.
Stay Rites were in 28 states.
Стэй Райт были в 28 штатах.
It turns out we are not consulting for Stay Rite.
Оказалось, мы не консультируем Стэй Райт.
A couple months back, a businessman came to stay right here at the Stay Rite in Salt Lake City.
Пару месяцев назад бизнесмен решает заселиться в Стэй Райт в Солт-Лейк-Сити.
Показать ещё примеры для «стэй райт»...