ring master — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ring master»
ring master — мастер
And the second is master Cherub.
И вторая мастер Херувим.
I am the Master.
— Мастер.
— Bill, was the Master in Axos, or not?
— Билл, Мастер с аксонами?
It must be the Master.
Это, должно быть, Мастер.
You see, your people must realise immediately that I am the Master, that I come from the gods and that I am bringing Kronos back to them.
Видишь ли, твои люди должны сразу понять, что я Мастер, что я пришел от богов и привез им обратно Кроноса.
Показать ещё примеры для «мастер»...
advertisement
ring master — хозяин
You must be a master, not a slave.
Ты — хозяин, не слуга.
Now we shall see who is the master of...
Теперь мы посмотрим, кто хозяин...
— Is the master going out, too?
— Хозяин тоже идет?
But the truth is the master...
Но хозяин...
Is the Master at home?
Хозяин дома?
Показать ещё примеры для «хозяин»...
advertisement
ring master — я повелитель
I am the master of fate.
Я — повелитель судьбы.
He dares say, Sire, you are the master, therefore you can wait.
Он осмелился сказать, сир, что вы — повелитель, значит, можете подождать.
Apollo is master of the sun.
Аполлон — повелитель Солнца.
He's master, he has all the time he wants.
Он — повелитель, время целиком в его распоряжении.
Krasis knows that I am the Master of Kronos.
Кразис знает, что я Повелитель Кроноса.
Показать ещё примеры для «я повелитель»...
advertisement
ring master — быть хозяином
Because I want to keep being the master of the situation.
Потому что я хочу быть хозяином положения.
But I must be master of my own fate.
В остальном, человек должен быть хозяином своей судьбы.
«This town will be free only when we won't have to call it ***, and when Mr G*** B*** won't be the master of our life anymore.»
"Этот город станет свободным лишь тогда, когда мы перестанем называть их ***" "и когда мистер Т*** Б*** перестанет быть хозяином наших жизней."
It's good to be the master.
Как хорошо быть хозяином!
ALL: Tomorrow, we wlll be the masters of the planet Skarol
Завтра мы будем хозяевами планеты Скаро!
Показать ещё примеры для «быть хозяином»...
ring master — я здесь хозяин
Now I am the master here.
— Теперь я здесь хозяин!
I'm the master here.
Я здесь хозяин.
Go out, I'm the master here now, do you understand?
Ну-ка давай иди отсюда. Теперь я здесь хозяин, понял!
I'm not that keen on it, either. I only kept the bally thing to show who's master.
Честно говоря, я тоже от них не в восторге. Я не сбривал эти чертовьi усьi только, чтобьi показать, кто здесь хозяин.
What better way to show the world who's the master here?
Нет лучшего способа показать миру, кто здесь хозяин.
Показать ещё примеры для «я здесь хозяин»...
ring master — я господин
I am the master!
Я господин!
In fact, I am the master now, and you are the genie.
Кстати, теперь я господин, а ты джинн.
— Well, in that you're the servant girl... and I'm the master.
— В каком смысле забавны? — Ну, вы служанка... а я господин.
You see, the gods are the masters.
Понимаешь, боги — господа.
The Founders are the masters.
Основатели — господа.
Показать ещё примеры для «я господин»...
ring master — стали хозяевами
You are master of my heart.
Вы стали хозяином моего сердца.
So we are to be married tonight and then Father will be master of the Grange.
Если мы поженимся сегодня, отец станет хозяином Гренджа.
You must be the master of your own destiny.
Ты должен стать хозяином собственной судьбы.
Very soon you will be master here, Lad.
Очень скоро ты здесь станешь хозяином.
We are masters of the capital of the largest country in the world, not a single civilian mouth to feed and I get these reports!
Мы стали хозяевами столицы самой большой страны мира! Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения!