right to say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right to say»

right to sayправа так говорить

You had no right to say you had feelings for me.
Ты не имела права говорить, что у тебя были чувства ко мне.
Well, honey you have the right to say anything you want when it comes to how you feel.
Ох, но, милая... у тебя есть все права говорить, что угодно, когда речь идет о твоих чувствах.
I had no right to say that.
У меня не было права говорить этого.
You got no right to say that to me.
Ты не имеешь права говорить мне об этом.
No, and I had no right to say that you guys were in a rut.
Нет, и я не имела права говорить что вы ребята были в застое.
Показать ещё примеры для «права так говорить»...
advertisement

right to sayправо сказать

You have the right to say no.
Вы имеете право сказать нет. — Нет.
Does she then forfeit her right to say «Stop»?
Она утратила свое право сказать «стоп»? !
I have the right to say it.
Я имею право сказать это.
By starting to get physical, she loses the right to say «Stop»?
Если у неё появляется физиологическая реакция, она теряет право сказать «Прекрати»?
I believe I've earned the right to say a word.
И мне кажется, что я заслужил право сказать пару слов.
Показать ещё примеры для «право сказать»...
advertisement

right to sayговорить

You have no right to say that!
Не смей такое говорить!
Something, uh... I didn't think was right to say when I still worked for your father.
Кое-что... что мне казалось, говорить не стоит.
And I know it's not right to say, but the asperger's thing, it worries me.
И я знаю, нехорошо так говорить, но момент с Аспергером, он меня тревожит.
Like you have the right to say that.
Кто бы говорил.
It's not right to say that.
Нельзя говорить за всех.
Показать ещё примеры для «говорить»...
advertisement

right to sayправ

There is reason, of course there reason. You were right to say that.
Я был не прав, конечно у тебя была причина солгать.
So would it not be right to say that you are a person who's prepared to lie, or tell the truth, at your own convenience?
Разве я не буду прав, если скажу, что вы склонны лгать или выдумывать
Sure,you'll just have to "sign away all rights to said issue.
Конечно, ты только должна отказаться от всех прав, как тут сказано.
You're right to say it's an embroidery, It's absolutely not a tapestry.
Ты права, это вышивка, абсолютно точно не гобелен.
It's nobody's right to say no after you earn the right to be what you wanna be or do what you wanna do!
Право каждого быть именно тем, кем он захочет быть