retired from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «retired from»

«Ушел на пенсию» или «вышел на пенсию».

Варианты перевода словосочетания «retired from»

retired fromушёл из

Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
Richie had retired from professional tennis at 26.
Ричи ушел из профессионального тенниса в 26 лет.
Yeah, I retired from the post office over 20 years ago.
Да, я ушел из почтового отделения более 20 лет назад.
I retired from LAPD.
Я ушел из полиции Лос-Анджелеса.
But if he was retired from the Bureau, how would he have access to the files?
Но если он ушел из ФБР, как он получил доступ к документам?
Показать ещё примеры для «ушёл из»...
advertisement

retired fromуволился из

I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission.
Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов.
Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy with the rank of commander 18 years ago to join Royce Global Group, the international mining and shipping company.
Вудро Вильсон Айверсон уволился из военно-морского флота в звании коммандера 18 лет назад, чтобы присоедениться к «Ройс Глобал Груп» международной горнодобывающей и судоходной компании.
Rodrigo Thorton just retired from the Second Circuit.
Родриго Тортон уволился из суда Второго округа.
Sleeping easier now that I retired from the force.
Спит крепче, с тех пор как я уволился из вооруженных сил.
I retired from the force, you know?
Я уволился из полиции.
Показать ещё примеры для «уволился из»...
advertisement

retired fromотставку

You know, you actually got to do some work before you can retire from something, Deeks.
Вообще-то, чтобы уйти в отставку, надо сначала где-то поработать.
She retired from the Army.
Ушла в отставку.
He just retired from the job and moved to Manhattan.
Он ушел в отставку и переехал на Манхэттен.
And before you know it, you'll be retired from law enforcement and back in the eleventh grade.
И прежде, чем ты успеешь сообразить, ты выйдешь в отставку и вернешься в одиннадцатый класс.
Empress Wu retired from the throne, returning the title to the Crown Prince, in honor of her promise to Detective Dee.
Она ушла в отставку, вернув трон наследному принцу, в честь обещания, данного Ди Жэньцзе
Показать ещё примеры для «отставку»...
advertisement

retired fromухожу из

I stay quit, and I retire from the force.
Я держу рот на замке и ухожу из полиции.
I came here tonight to announce that I will not be seeking re-election this fall as I am retiring from public life.
Я пришел сюда сегодня, чтобы объявить, что я не буду выдвигать свою кандидатуру на вторичных избраниях этой осенью... так как я ухожу из общественной жизни.
I would like to announce officially I'm retiring from bodybuilding competition.
Я хочу официально заявить, что я ухожу из соревновательного бодибилдинга.
EVEN THOUGH I'M RETIRING FROM THE BIZ, I WILL ALWAYS BE GRATEFUL FOR MY EXPERIENCE HERE, AND, UH, AND...
Хотя я ухожу из бизнеса, я всегда буду благодарен за тот опыт, что я получил здесь, и — и за Фетча Диксона, без него я бы никогда не встретил моего любимого.
I'm retiring from space.
Я ухожу из космоса.
Показать ещё примеры для «ухожу из»...

retired fromушёл на пенсию из

He retired from the D.O.D. about 20 years ago, moved back to Boston.
Он ушёл на пенсию лет 20 назад, переехал обратно в Бостон.
When I retired from the job-— and my second wife-— bought myself a nice little place up in Big Bear, cozy little cabin.
Когда ушёл на пенсию... и от второй жены... прикупил славное местечко на Биг Беар, уютную хижинку.
They gave it to your grandfather when he retired from the force.
Его подарили твоему дедушке, когда он ушёл на пенсию из полиции.
He got it when he retired from the force.
Он получил их, когда ушёл на пенсию из полиции.
He said he'd retire from fighting if he didn't keep the title.
Обещал уйти на пенсию, если не защитит титул.
Показать ещё примеры для «ушёл на пенсию из»...

retired fromна пенсию

He retired from that at 65 and began teaching.
Ушел на пенсию в 65 лет и начал преподавать.
as children leave home and we retire from work our body enters a new phase of life
Когда дети покидают дом, а мы уходим на пенсию, наше тело вступает в новую фазу.
When we retire from work, our life style begins to slow
Когда мы выходим на пенсию, наша жизнь становится более спокойной.
Dickheads like you don't just retire from being assholes.
Такие сволочи не уходят на пенсию.
When my dad retired from the United Way after 38 years, he said:
Отец сказал при выходе на пенсию из благотворительной организации:
Показать ещё примеры для «на пенсию»...

retired fromушёл в отставку

No one has heard from Bob since he retired from the Service.
Никто не слышал про Боба с тех пор, как он ушел в отставку.
Hmm. You know, I had a friend that had to retire from the force.
Знаешь, у меня есть друг, который ушёл в отставку.
That's why he retired from the Marine Corps.
Вот почему он ушел в отставку.
Clark retired from a post at the DOJ a year ago, then suffered a stroke.
Год назад Кларк ушёл в отставку с поста в Министерстве юстиции, потом у него случился инсульт.
Retire from duty.
Уйду в отставку.
Показать ещё примеры для «ушёл в отставку»...

retired fromперестал

Dad. Mom retired from teaching so that she could oversee the building of the new house, right?
Мама перестала преподавать, чтобы заняться контролем постройки нового дома, разве не так?
No, I retired from teaching long ago.
Нет, я перестала преподавать много лет назад.
Brendan retired from fighting some years ago.
Брэндан перестал выступать несколько лет назад.
Mm, Joshua Chris, he lives in L.A., he retired from music in 2010.
Джошуа Крис живет в Лос-Анджелесе, он перестал выступать в 2010.
What if I told you I wanted to retire from acting?
Что если скажу, что хочу перестать выступать?

retired fromпокинет

Tell Henry Norris to retire from the field.
Скажи Генри Норрису покинуть поле.
Recently, I'd overheard that Father Emery wanted Cyril to retire from his position early.
Недавно, до меня дошел слух, что Отец Эмери хотел, чтобы Сирил досрочно покинул свой пост.
Seo Yak Jin, please retire from the courtroom.
Сё Ю Чжин, пожалуйста покиньте зал суда.
But now you have retired from public life and I never see you.
Но теперь, когда вы покинули общество я больше вас не увижу.
After this, he's retiring from the stage forever.
А после он навсегда покинет сцену.