ушёл из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ушёл из»

ушёл изgone from

Я думал, ты ушла из этого мира.
I thought you gone from this world.
Она ушла из нашей жизни.
No room for spontaneity. It is all gone from our lives.
Радость ушла из наших сердец. Мы более не пляшем, но стенаем по умершим.
'Joy is gone from our hearts... our dancing has turned to mourning."
Через несколько дней я вернусь к той жизни и уйду из твоей.
In a few days, I'll be back to that life and gone from yours.
Он уже год как ушел из группы.
He's been gone from that unit a year.
Показать ещё примеры для «gone from»...
advertisement

ушёл изleft

Она ушла из дома днём.
She left this afternoon.
Брат очень рассердился, когда узнал, что ты ушла из дома.
Hiroshi called you trash when he heard you left home.
— Он рано ушёл из школы.
He left school early.
Тогда я взяла двух дочерей и ушла из этого большого, красивого мавзолея.
So I took my two daughters and left this big, beautiful mausoleum.
Смотри, я ушел из дома в 17 лет.
I left home when I was 17.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

ушёл изquit

Ты хочешь, чтобы я ушел из газеты, окей.
You want me to quit the paper, okay.
Чтобы ушёл из управления.
I want you to quit the Department.
А почему она ушла из университета?
Why she quit university?
Почему вы ушли из армии?
Why did you quit the military?
Скотт ушёл из Майкрософт сразу после того, как мы расстались.
Scott quit Microsoft right after we broke up.
Показать ещё примеры для «quit»...
advertisement

ушёл изget out of

А теперь уйди из моей жизни.
Now get out of my life!
Мне важно было уйти из дома, чтобы не видеть больше моего отца.
The important thing was to get out of that house, to not see my father again...
Ты можешь уйти из школы в три часа? Милая, с кем ты говоришь?
You get out of school at 3:00?
Мне нужно было уйти из отеля после случившегося.
I had to get out of the hotel.
— Нам всем нужно уйти из помещения.
— We need to get out of the room!
Показать ещё примеры для «get out of»...

ушёл изwalk out of

Ты говоришь слишком уверенно для человека, который дал ей уйти из своей жизни.
You sound awfully concerned about that for someone that let her walk out of his life.
Ты можешь уйти из школы, как только захочешь, Джезибель.
You can walk out of school whenever you want, Jezebel.
Так что перед тем, как ты уйдешь из моей жизни, мне нужно знать, сможешь ли ты простить меня?
So before you walk out of my life... I need to know if you can forgive me.
И как ты посмел уйти из больницы в таком состоянии?
And how dare you walk out of the hospital in your state?
Не думаете же Вы,что мы вот так просто возьмём и уйдём из Индии?
You don't think we're just going to walk out of India.
Показать ещё примеры для «walk out of»...

ушёл изretired

Ни у кого из нас не хватало духу сказать Опасному, что Хёрнз уже много лет назад ушел из профессионального бокса.
No one had the heart to tell Danger that Hearns retired years ago.
Нолану Райану было 45, когда он ушел из спорта.
Nolan Ryan was 45 when he retired.
И через два года он ушёл из спорта.
And two years later he retired.
Он ушел из этого призвания, когда встретил меня.
He retired that title when he met me.
Марчиано давно ушел из спорта. Aли, лишенный права боксировать в течение трех лет за отказ от службы в вооруженных силах нуждался в деньгах и согласился на так называемый звездный бой исход которого определял компьютер.
Marciano long retired, and Ali unable to fight legitimately for three years for having refused induction into the armed forces was in need of money, and agreed to the dream match whose outcome would be decided by a computer.
Показать ещё примеры для «retired»...

ушёл изdropped out of

Я только что ушла из легкоатлетического клуба. Чепуха всё это.
Because I dropped out of the track team...
Она только что ушла из турнира.
She just dropped out of the tournament.
Я ушел из колледжа.
I dropped out of college.
Например... почему ты на самом деле ушел из футбола?
Like... the real reason you dropped out of football?
А ты ушел из университета после первого семестра.
You dropped out of GW after our first semester there.
Показать ещё примеры для «dropped out of»...

ушёл изresign from

Если вы уйдёте из храма, то и я уйду тоже.
If you resign from this temple, I will, too.
Пока из-за этого пыла мне не пришлось уйти из крокетного клуба.
Until an inflamed instep forced me to resign from the croquet club.
Для начала ты официально уйдешь из Моссада.
First you resign from Mossad.
Сначала ты должна уйти из МОССАДа.
You would have to resign from Mossad.
Вы хотите, чтобы я ушел из полиции.
Oh. You want me to resign from the police force.
Показать ещё примеры для «resign from»...

ушёл изaway from

Вы не можете уйти из магазина.
Would you walk away from such a shop?
Почему вы сегодня ушли из дому?
Why did you run away from home today?
С вами я смогу уйти из этого дома и от этой жизни.
To get away from this house, away from this life.
Почему вы ушли из Управления чтобы искать Ву Фата в одиночку, а?
Why would you break away from the Agency to hunt Wo Fat alone, huh?
Норман, ты не можешь просто так взять и уйти из школы.
Norman, you cannot just walk away from school and leave.
Показать ещё примеры для «away from»...

ушёл изmoved out

Ушёл из главной башни, уменьшил свою свиту...
I moved out, reduced my escort...
Он ушёл из дома!
He moved out.
Ушёл из дома?
Moved out?
Я ушла из дому где-то неделю назад, и он звонит мне часами.
I moved out about a week ago, and he's been calling at all hours.
Я ушёл из дома.
I moved out of the house.
Показать ещё примеры для «moved out»...