rendering — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rendering»

/ˈrɛndərɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rendering»

«Rendering» на русский язык можно перевести как «визуализация» или «отображение».

Варианты перевода слова «rendering»

renderingсделать

The death of a poet requires a sacrifice to render him immortal.
Смерть поэта должна быть жертвенной, чтобы сделать его бессмертным.
It is also possible that this drive system, if operable, could render the Red October undetectable to our SOSUS warning nets in the Atlantic.
Также вероятно, что данная система тяги в рабочем режиме может позволить русским сделать «Красный октябрь» невидимым для наших систем акустического наблюдения в Атлантике.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным.
We need to restore the past and render possible the future.
Нужно реставрировать прошлое и сделать возможным будущее.
I have yet to isolate the cipher the human-form replicator introduced to render the disrupter weapon ineffective.
Я изолировал шифр, который внедрил человекоподобный репликатор, чтобы сделать дезинтегратор неэффективным.
Показать ещё примеры для «сделать»...
advertisement

renderingделает

Because the removal of the people they killed renders them harmless from that point on.
Вовсе нет! Поскольку удаление людей, которых они убили делает их безвредными с этого момента.
I believe the Romulans have developed a cloaking device which renders our tracking sensors useless.
Думаю, ромуланцы разработали скрывающее устройство, которое делает наши сенсоры бесполезными.
Man is the only agent who renders science immoral.
Нравственной или безнравственной науку делает человек. Вспомните Хиросиму...
This has the effect of rendering the victim extremely susceptible to, uh...suggestion.
Этот эффект делает жертву, чрезвычайно восприимчивой к, э-э... любым советам.
The death penalty having been held unconstitutional by our court of appeals in Albany, renders me powerless to sentence you to the punishment you so richly deserve.
Смертная казнь признана неконституционной, аппеляционным судом Олбани, что делает меня бессильным приговорить вас к мере, которую вы так заслужили.
Показать ещё примеры для «делает»...
advertisement

renderingоказанные

The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
For services rendered?
— За оказанные услуги?
Full and final payment, Mr Tolliver... for what service you conceive you rendered me.
Плачу вам сполна, мистер Толливер, за оказанные вами в вашем понимании услуги, и мы в расчёте.
Did you know I got a bill from your ex-husband for legal services rendered?
А ты в курсе, что мне пришёл счёт от твоего бывшего за оказанные юридические услуги?
When I run New Orleans, there will be a permanent daylight ring in it for you, Joshua, for services rendered unto your true king...
Когда я буду управлять Новым Орлеаном, у тебя всегда будет дневное кольцо, Джошуа, за услуги, оказанные истинному королю.
Показать ещё примеры для «оказанные»...
advertisement

renderingвынести

The court is prepared to render its decision.
Суд готов вынести свое решение.
I have complete confidence in your ability... to render the only just verdict possible in this case... a verdict of guilty.
Я совершенно уверен в вашей способности... вынести единственно верное решение по этому делу... то есть обвинительный приговор.
The college is prepared to render its decision.
Совет готовится вынести свое решение.
I canna render judgment with a roiling gut.
Я не могу вынести вердикт с бурлящим кишечником.
You took an oath to render an impartial verdict, based on the law and the evidence.
Вы клялись вынести беспристрастный вердикт на основании закона и доказательств.
Показать ещё примеры для «вынести»...

renderingуслуги

Will you render the service your ad suggested and sell me... your voice?
Вы готовы оказывать мне услуги, которые вы анонсировали? И продать мне,.. мне, мне свой голос?
Five bars of latinum a week for services rendered.
Пять слитков латины в неделю за услуги.
Anyway, I believe we had a retainer for services rendered.
Куда-нибудь. Тут нам выдали аванс за будущие услуги.
Here for your services rendered...
Здесь плата за твои услуги...
This is for services rendered.
Он платит за услуги. — Что?
Показать ещё примеры для «услуги»...

renderingоказать

We were sent to investigate, render assistance to any survivors.
Мы были отправлены, чтобы оказать помощь всем выжившим.
What service can I render for you today?
Какуб услугу я сегодня могу тебе оказать?
Perhaps I could render your busy bartender some assistance.
Возможно, я бы мог оказать вашему занятому бармену некоторую помощь.
You render assistance to a fallen officer.
Оказать помощь пострадавшему офицеру.
Dwight, there is one further service you can render me.
Дуайт, ты можешь оказать мне еще одну услугу.
Показать ещё примеры для «оказать»...

renderingлишить

It was necessary to render him unconscious for the time being.
Мне пришлось лишить его сознания на некоторое время.
It might have rendered him unconscious, but...
То есть газ мог лишить его сознания, но...
He could have been deceived, or rendered unconscious, perhaps even killed.
Его могли обмануть, лишить сознания или даже жизни.
You should have been rendered mute long ago.
Тебя давно надо было лишить дара речи.
But the defense had a plan up their sleeve to render the mountain of evidence irrelevant.
— Но у защиты был козырь в рукаве — они знали, как лишить веса гору улик.
Показать ещё примеры для «лишить»...

renderingизображение

You just rendered an image of every divorced rich man in the South.
Вы только что составили изображение каждого разведённого богатого мужчины на юге.
And rendered by a very familiar artist.
Изображение знакомой нам художницы.
— to take a mold. -Well, I'm making a 3-D rendering, which is essentially a virtual mold.
Поэтому, я делаю трехмерное изображение, которое все равно, что виртуальны слепок.
Obviously, this is a rendering of a molecule, but the elements aren't labeled, so I can't tell which molecule.
Очевидно, что это изображение молекулы, но элементы не подписаны, так что не могу сказать, какой именно молекулы.
We have your fingerprints on the renderings of crime scenes you left outside my home.
Мы обнаружили ваши отпечатки на изображениях места преступления, которые вы оставили у моего дома.
Показать ещё примеры для «изображение»...

renderingобезвредить

I intend to render it harmless.
Я намереваюсь его обезвредить.
If we can get close enough to them, we should be able to render them harmless with a reasonable rapidity.
Если подобраться ближе, сможем их обезвредить. Если разумно не медлить.
So, the blue crosses are bog-standard devices that are easy to render safe.
Синие крестики — устройства, которые легко обезвредить, не подвергая себя опасности.
Can you render it safe?
Ты можешь обезвредить ее?
Item number one on the agenda — let's render safe that RPG.
Первый пункт повестки дня — обезвредить РПГ.
Показать ещё примеры для «обезвредить»...

renderingв проекции

After Gabriel saw himself on the render, your people analyzed the video and confirmed what he did.
После того, как Гэбриел увидел себя в проекции, твои люди проанализировали видео и подтвердили, что это был он.
Are you rendering with him?
Ты в проекции с ним?
Rendering?
В проекции?
Wouldn't that make sense in a render?
А это имеет значение в проекции?
He thinks someone is in his render.
Он думает что кто-то проникает в его проекции.
Показать ещё примеры для «в проекции»...