remand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «remand»

/rɪˈmɑːnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «remand»

remandпод стражей

We rack up the pressure on him, hold him on remand...
Мы продолжим давить на него, оставим под стражей...
I am, therefore, revoking bail and ordering him remanded.
Поэтому я отзываю залог и оставляю его под стражей.
The defendant is remanded.
Обвиняемый остается под стражей.
Remand.
Под стражей.
The defendants are remanded without bail.
Обвиняемые остаются под стражей, залог отклонен.
Показать ещё примеры для «под стражей»...
advertisement

remandарестом

The prosecution supports the request for a period of remand.
Обвинение настаивает на содержании подозреваемого под арестом.
He was remanded in custody, and there he remains.
Он остается под арестом.
I've been on remand for six months.
Меня держали под арестом шесть месяцев.
She was going to talk to the police about me not being in remand.
— Она собиралась поговорить с полицией, что меня не нужно держать под арестом.
And you'd rather he be remanded?
А вы бы хотели, чтобы он был под арестом?
Показать ещё примеры для «арестом»...
advertisement

remandбудет возвращён

Alvin the Treacherous, you will be remanded to our jail until a proper sentence can be handed down.
Элвин Вероломный будет возвращён в нашу тюрьму, до вынесения ему приговора.
— Alvin the treacherous, You will be remanded to our jail Until a proper sentence can be handed down.
Элвин Вероломный, ты будешь возвращён в нашу тюрьму, до вынесения тебе приговора.
The defendant will be remanded into custody until a trial date can be set.
Ответчик будет возвращён под стражу до назначения даты слушания.
~ 'Joseph Miller was remanded back into custody after pleading not guilty here at Wessex Crown Court to the murder of 11-year-old Daniel Latimer, whose body was found on the beach at Broadchurch, in Dorset.
"Джозеф Миллер был возвращен под арест... .. После того, как объявил себя невиновным в смерти 11-летнего Дэнни Латимера в Королевском суде Уэссекса, Чье тело было найдено на пляже в Бродчерче, в Дорсете
Operative Walker was remanded to the domestic protection division.
Оперативник Уолкер была возвращена в Отдел внутренней защиты.
Показать ещё примеры для «будет возвращён»...
advertisement

remandследствием

Remand, Your Honor.
— Он под следствием, Ваша Честь.
We could say she's on remand for assault?
Мы могли бы сказать, что она под следствием за нападение?
Mark's been on remand for four months.
Марк находится под следствием уже несколько месяцев.
Not till he goes to remand.
— Нет, пока он под следствием.
But Khalil's only on remand now.
Но Калил пока только под следствием.
Показать ещё примеры для «следствием»...

remandвозвращается

Defendant is remanded to Rikers.
Подсудимый возвращается в Райкерс.
The defendant is remanded back to Rikers.
Подсудимый возвращается в Райкерс.
Mr. Darhk or Mr. Bender or whatever he's calling himself is hereby remanded to the custody of the Department of Corrections to be held until disposition of defendant's motion to dismiss.
Мистер Дарк или мистер Бендер, или как он себя называет, возвращается на попечительство Управления исполнения наказаний для удержания до распоряжения по ходатайству о прекращении дела.
William Lewis, you are remanded to Rikers where you will await sentencing.
Уильям Льюис, вы возвращаетесь в Райкерс, где будете ожидать вынесения приговора.
Bail is denied, and you are remanded to the custody of the sheriff.
В залоге отказано, вы возвращаетесь под охрану шерифа.
Показать ещё примеры для «возвращается»...

remandарестованы

Be that as it may, Mr McGregor, I will be remanding you on a charge of contempt as charges of perjury are contemplated.
Как бы то ни было, мистер Макгрегор, вы арестованы за неуважение к суду, обвинение в лжесвидетельстве будет рассмотрено.
Peter and Thomas remand.
Петер и Томас арестованы.
Well, you haven't been remanded.
Ну, вы же не арестованы.
Gordon Ince was on remand for child abuse during his time at Shiellion.
Гордон Инс был арестован за жестокое обращение с детьми во время его пребывания в Шиллионе.
Presently detained on remand for active collaboration.
В настоящее время арестован за активную коллаборационистскую деятельность.
Показать ещё примеры для «арестованы»...

remandзаключён

The defendant is ruled competent, and is remanded until trial.
Ответчик компетентен и не будет заключен до суда.
Defendant is remanded into custody until such time as a sentencing hearing is scheduled.
Ответчик будет заключён под стражу в срок, назначенный в приговоре.
He should've been charged and remanded in custody.
Ему должно было быть предъявлено обвинение и он должен быть заключен под стражу.
Once he's entered a plea, he'll be remanded for sentencing.
После признания вины он будет заключён для вынесения приговора.
Mr. Grayson will be remanded to custody.
Мистер Грейсон будет заключён под стражу.
Показать ещё примеры для «заключён»...

remandотправили

Homer Simpson was remanded to the custody of the United States Army... neurochemical research center at Fort Meade, Maryland for extensive testing.
Гомера Симпсона отправили в исследовательский нейрохимический центр армии США в форт Мид, Мэриленд, для проведения опытов.
It has been four months since he has been remanded to the Jersey and still no evidence has been brought forward against him.
Прошло 4 месяца с тех пор, как его отправили в Джерси, но против него так и не предъявлено ни одного доказательства.
We filled out the interstate file request and remanded her to the custody of her daughter.
Мы заполнили запрос на получение дела из другого штата и отправили её домой под ответственность её дочери.
The judge remanded to a drug treatment program.
Судья отправил меня на лечение от наркозависимости.
You are hereby remanded to the federal prison in pleasanton where you shall remain until your sentence is carried out.
Вас отправят в федеральную тюрьму Плезантон где вы останетесь до исполнения приговора.

remandвозвращают

Is that a word... «remanding»?
Это то слово? «Возвращаю»?
So, I'm remanding him...
Так что, я возвращаю его...
Okay, you're remanded to the custody of the sheriff.
Хорошо, вас возвращают под стражу шерифа.
You're remanded to the custody of the sheriff.
Вас возвращают под стражу шерифа.
Tell county jail we're remanding him for trial.
Передай в окружную тюрьму, что мы возвращаем его под стражу.