refresh — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «refresh»
/rɪˈfrɛʃ/
Быстрый перевод слова «refresh»
«Refresh» на русский язык переводится как «обновить» или «освежить».
Пример. Please refresh the webpage to see the latest updates. // Пожалуйста, обновите страницу, чтобы увидеть последние обновления.
Варианты перевода слова «refresh»
refresh — освежить
From my point of view, it's very refreshing to find someone like yourself, who's not entirely in tune, shall we say, with Manderley.
Это изменит всю его жизнь. Кажется, это очень освежает, когда появляется кто-то, кто не знает Мандели.
How refreshing to find royalty possessed of such a perceptive wit.
Как освежает, когда особа королевской крови... обладает таким проницательным умом.
It feels refreshing in the wind and rain.
Это освежает на ветру и в дождь.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна.
Very refreshing, sir.
Очень освежает, сэр.
Показать ещё примеры для «освежить»...
refresh — обновить
— Refresh!
— Обновить!
— Refresh.
— Обновить!
There's nothing you don't already know, but it's good to refresh your memory sometimes.
Нового там, конечно, для вас ничего нет, но, как известно, и старое иногда полезно обновить.
Refresh.
Обновить.
Refresh...
Обновить...
Показать ещё примеры для «обновить»...
refresh — освежающий
— It's very refreshing.
— Он очень освежающий.
Madam, a refreshing cup of tea coming up.
Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов.
Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired.
Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило.
What a refreshing taste.
Какой освежающий вкус.
And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower.
И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку — вуаля, освежающий душ.
Показать ещё примеры для «освежающий»...
refresh — освежиться
Some port to refresh you after the drive?
Немного портвейна, чтобы освежиться после поездки?
It is time to refresh yourselves.
Время освежиться.
You'd like to refresh yourself, I imagine.
Хотел бы освежиться, я полагаю.
You'll probably want to relax, refresh yourselves before we go out.
Наверно ва хочется расслабюиться, освежиться перед прогулкой.
Well, perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive.
Тогда, может, ты хочешь принять душ, что бы освежиться с дороги?
Показать ещё примеры для «освежиться»...
refresh — свежий
I feel refreshed.
На улице так свежо.
This is so refreshing.
Здесь так свежо.
It's so refreshing!
Здесь так свежо!
It's been most refreshing.
Очень необычно и свежо.
Refreshing.
Свежо.
Показать ещё примеры для «свежий»...
refresh — освежающе
— Most refreshing.
— Очень освежающе.
Yes, it's quite refreshing.
Да, это весьма освежающе.
It was refreshing at first, but now... well, he doesn't even treat me like a woman any more.
Поначалу это было освежающе, но теперь... ну, он даже не воспринимает меня как женщину более.
It might be refreshing.
Это может быть освежающе.
That was refreshing.
— Зто было освежающе.
Показать ещё примеры для «освежающе»...
refresh — приятный
It is so refreshing to have someone speak so candidly.
Очень приятно услышать чьё-то столь прямолинейное мнение.
It's refreshing to see someone breaking the rules.
Нет, мне приятно, когда кто-то нарушает правила.
It's refreshing to see a doctor put his ego aside and treat me with equal respect.
Приятно видеть, как врач отодвигает свое эго и относится ко мне с равным уважением.
It's just so refreshing to hear One of your gentleman callers have more to talk about Than how high the waves are breaking.
Приятно слышать, что у хоть одного из твоих поклонников есть больше тем для разговора, чем высота преломления волн.
It's refreshing to be with someone who actually likes talking about government issues.
Так приятно быть с человеком, которому нравится говорить о государственных делах.
Показать ещё примеры для «приятный»...
refresh — напомнить
Refresh me, John.
Напомни, Джон.
Niles, refresh my memory.
Найлс, напомни мне.
Refresh my memory.
— Напомни, кто это?
— Refresh us, what was that situation?
— Напомни нам, что за проблема?
Refresh my memory.
Напомни мне.
Показать ещё примеры для «напомнить»...
refresh — что-то новенькое
How refreshing.
Что-то новенькое.
How refreshing!
Что-то новенькое.
That's refreshing.
Это что-то новенькое.
That's refreshing to hear.
Это что-то новенькое.
— How refreshing.
— Что-то новенькое.
Показать ещё примеры для «что-то новенькое»...
refresh — необычно
Yes, it was very refreshing.
Что весьма необычно.
You know, it's refreshing for someone to see the real me, not just the tabloid version.
Должно быть необычно видеть настоящую меня, а не мою версию из желтой прессы.
It's, um, it's refreshing to meet someone who'S. interested in being a better man.
Довольно необычно встретить кого-то, заинтересованного стать лучше.
How refreshing.
Как необычно.
How refreshing.
— Чувствовал? Как необычно.
Показать ещё примеры для «необычно»...