recreate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «recreate»

/ˈrɛkrɪeɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «recreate»

recreateвоссоздать

We must recreate the ambience.
Мы должны воссоздать атмосферу.
And just remember, we can recreate that power in a matter of hours.
Помните, мы сможем воссоздать эту силу через несколько часов.
And Sir George is trying to recreate the same event.
И сэр Джордж пытается воссоздать это событие.
I figured out a way to recreate the accident.
Я нашел способ воссоздать несчастный случай.
Possibly even recreate it on other worlds. Other worlds?
А может быть даже о возможности воссоздать ее на других планетах.
Показать ещё примеры для «воссоздать»...
advertisement

recreateвоссоздаёт

When Worf recreates it in the holosuite what role does he play?
Когда Ворф воссоздает эти события в голокомнате, какую роль он отводит себе?
In the radio interview, the radio host and the navy commander were using separate microphones positioned in opposite directions, so, when you listen with one channel in one ear, and the other channel in the other ear, your brain recreates a three-dimensional space.
В радиоинтервью ведущий и коммандер пользовались отдельными микрофонами, направленными в различные направления, таким образом, когда звук идет по одному каналу в одном ухе и по другому в другом, мозг воссоздает трехмерное пространство.
What it does, it recreates the conditions that were presen t less than a billionth of a second after the Big Bang, but in a controlled environment, inside giant detectors.
Фактически, он воссоздает условия, имевшие место спустя меньше чем миллиардную долю секунды после Взрыва, но уже в управляемой обстановке, внутри наших огромных датчиков.
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Может, убийца воссоздает сцены картин великих мастеров?
The unsub is recreating the circles of hell.
Субъект воссоздаёт круги ада.
Показать ещё примеры для «воссоздаёт»...
advertisement

recreateвосстановить

Trying to recreate some stuff they did in the 1600s.
Я пытаюсь восстановить то, что сделали в 1600-х.
If we could recreate her signature effectively, there may be a way to... to...
Если бы мы смогли эффективно восстановить сигналы, то можно было бы...
She was trying to recreate the map from memory.
Она пыталась восстановить карту по памяти.
I had to work 48 hours straight just to recreate it.
У меня ушло двое суток, чтобы восстановить их.
It reduces it into a data stream which I am in the process of reverse-engineering to recreate the content.
Он сжимает его в поток данных, который я скоро разберу на кусочки, чтобы восстановить содержимое.
Показать ещё примеры для «восстановить»...
advertisement

recreateвоссоздания

Recreating an entire civilisation.
Воссоздание целой цивилизации.
The odds against recreating exact variables in the original accident are...
Шансы на воссоздание точных условий несчастного случая...
I thought if I recreated your dream, then inspiration would strike.
Я подумала, что воссоздание твоего сна сможет помочь.
Recreating this crime scene might help me ratchet in on one... of several suspects.
Воссоздание сцены преступления может помочь мне сузить круг подозреваемых.
I'd like to thank Mr Hussain for, er... for recreating the famous golf cart crash of the 1992 British Open.
Хочу поблагодарить мистера Хуссейна за... за воссоздание известной аварии гольф-мобиля на открытом чемпионате Великобритании по гольфу 1992 года.
Показать ещё примеры для «воссоздания»...

recreateповторить

— Can you recreate that?
— Сможете повторить?
I should be able to recreate the procedure there.
Мне надо повторить эксперимент там...
We should try to recreate this.
Стоит попытаться повторить.
And then he tried to recreate it for their 25th wedding anniversary... but there was no snow, so he burned it into a cornfield.
Он попытался повторить это в честь их 25-ой годовщины. Но тогда не было снега, поэтому он выжег эти слова на кукурузном поле.
Uh, I decided that it was perfect... as it was, the moonlight walk and the easy conversation, and I just think if I try and recreate it again or get it back...
Я решила, что это было идеально... как это и было, прогулка под луной и непринужденный разговор, и я думаю, если попытаться это повторить или вернуть все обратно...
Показать ещё примеры для «повторить»...

recreateвоспроизвести

Because of the alterations to the bodies, we believe the unsub is attempting to recreate a woman he once loved.
В силу производимых с телами изменений, мы считаем, что субъект пытается воспроизвести образ женщины, которую он когда-то любил.
The unsub may have been trying to recreate — the atmosphere of a holiday meal.
Субъект, наверное, пытался воспроизвести атмосферу праздничного обеда.
I think he's trying to recreate something.
Думаю, он пытался воспроизвести что-то.
I think someone's trying to recreate the... ..ritual, if you like, of those past murders here in the present.
Мне кажется, кто-то пытается воспроизвести... своеобразную схему, по которой были совершенны те убийства, сейчас, в наши дни.
Okay, um... let's try to recreate this.
Ладно... Давай попробуем воспроизвести это.
Показать ещё примеры для «воспроизвести»...

recreateсоздать

If we find a sufficiently powerful energy source we should be able to trigger a temporal surge in the subspace continuum and recreate the same kind of time warp that brought us here in the first place!
Если мы найдем подходящий источник энергии, мы сможем вызвать в подпространственном континууме темпоральную волну и создать такое же временное искривление, какое и закинуло нас сюда!
All we need to do is recreate the sixth floor on the eighth.
Все, что нам нужно — это создать шестой этаж на восьмом.
I decided almost immediately to attempt to recreate this character of Benvenuta in a screenplay
Я решил написать сценарий по вашему роману и создать образ Бенвенуты
Recreate a man... so he doesn't feel pain or love or sympathy.
Создать человека, который не чувствует боли. Или любви. Или сочувствия.
Elizabeth recreated the potion that Adalind used on Nick.
Элизабет создала зелье, которое Адалинда использовала на Нике.
Показать ещё примеры для «создать»...

recreateвоссозданы

All the animals, insects, plants and the systems that linked them were going to be recreated inside a computer.
Все животные, насекомые, растения и системы, связывающие их, должны были быть воссозданы на компьютере.
Homicide scenes plucked from the headlines and recreated here in the most minute detail.
Сцены убийства из первых полос газет, воссозданы здесь до последней детали.
Picasso paintings recreated by Per Åhlin
Картины Пикассо воссозданы Пером Охлином
No scene has been recreated.
Ни одна из цен не была воссоздана.
The fire was set in a condemned house structurally identical to the sullivans' home, recreated with the exact same furnishings.
Пожар был устроен в пустующем доме, конструктивно идентичном дому Салливанов, воссозданном в точности, это касается и мебелировки.
Показать ещё примеры для «воссозданы»...

recreateвосстанавливать

Hard to see why you, a restorer by trade, would recreate the gouges in the canvas.
Странно было бы, если бы вы, реставратор по профессии, стали бы восстанавливать выемки на полотне.
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
You wouldn't be recreating them from your memory, Doctor.
Вам не потребуется ничего восстанавливать по памяти, доктор. Вы не Чеснополотский потрошитель.
In case there's a fire and he has to recreate everything in a second location, duh.
На случай пожара и если ему придется восстанавливать все в другом месте, вух.
I spent last night recreating every detail of the evening, hoping it would
Я провел прошлую ночь, восстанавливая каждую деталь вечера, надеясь, что идея вернется.