rebuilt — перевод на русский

Варианты перевода слова «rebuilt»

rebuiltвосстановление

Rebuilding a civilization from a smoking ruin!
Восстановление цивилизации из дымящихся руин!
His first priority will be to rebuild his resources.
Его первой целью будет восстановление своих ресурсов.
There is no magic, nothing spiritual about it, only the application of energies healing and rebuilding cells.
В этом нет ничего магического, ничего духовного, только приложение энергий исцеление и восстановление клеток.
He is going to donate money to our church to help rebuild.
— Он даст денег на восстановление церкви.
Rebuilding the village is going to be hard work.
Восстановление деревни будет сложной работой.
Показать ещё примеры для «восстановление»...
advertisement

rebuiltвосстановить

No, the Lord commanded me to rebuild his church.
Нет! Господь повелел мне восстановить церковь.
To rebuild the past, I needed his complicity.
Чтобы восстановить прошлое, мне нужна была его помощь.
As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn.
Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн.
Maybe I can actually teach again... and help rebuild this planet.
Может, я опять смогу преподавать... и восстановить эту планету.
And the doctors were never able to rebuild your face.
А врачи так и не смогли восстановить твоё лицо.
Показать ещё примеры для «восстановить»...
advertisement

rebuiltперестроить

— Our task is to rebuild the battalion.
— Наша задача — перестроить батальон.
If this is your wish, too... then let us work together to rebuild our world.
Если и вы этого хотите... тогда позвольте нам работать вместе что бы перестроить этот мир.
We had to rebuild the slaughterhouse.
Надо было перестроить скотобойню, и мы это сделали.
You have to survive to rebuild the Dominion.
Вы должны выжить, чтобы перестроить Доминион.
Just to give us time to rebuild things here.
Здесь надо кое-что перестроить.
Показать ещё примеры для «перестроить»...
advertisement

rebuiltвосстанавливать

The time has come not to rebuild churches, but to build our own.
Настало время не восстанавливать церкви, но выстраивать наши собственные!
We need to redress our wounds, help our people, rebuild our cities.
Нам нужно перевязать раны и помогать нашему народу, восстанавливать наши города.
Now you can power all your systems and begin to rebuild your replication technology.
Теперь вы можете задействовать все ваши системы и начать восстанавливать репликаторную технологию.
— He was helping to rebuild a village.
— Помогал восстанавливать деревню.
Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, the remains of the altar were discovered.
К счастью, когда армейский штаб начали восстанавливать, как военный памятник, Руины Алтаря были обнаружены.
Показать ещё примеры для «восстанавливать»...

rebuiltперестраивать

Start to rebuild some kind of life for ourselves?
Начнем перестраивать жизнь для себя?
And I had to rebuild my life.
И мне надо было перестраивать свою жизнь.
Rebuild the...
Перестраивать...
I helped rebuild it.
Я помогал перестраивать его.
— Okay. Trying to decide if she should rebuild or just call it quits.
Думает, стоит ли перестраивать, или лучше даже не пытаться.
Показать ещё примеры для «перестраивать»...

rebuiltотстроить

For us there is still much to rebuild.
Нам предстоит много чего отстроить.
Can they rebuild our cities?
Они могут отстроить наши города?
He said he would destroy the temple and rebuild it in three days!
Он сказал что может разрушить храм и в три дня отстроить его!
You said you could destroy the temple and rebuild it in three days and yet you cannot come down from that cross.
Ты говорил что можешь разрушить храм и отстроить его за три дня а теперь не можешь сойти со креста.
Josiah, since he was a good king, sent his secretary to the treasury and said, "we must rebuild the temple.
Исайя, поскольку он был хорошим королём,... послал своего советника в сокровищницу... и сказал: "Мы должны отстроить храм.
Показать ещё примеры для «отстроить»...

rebuiltперестройку

He must be going for the full rebuild this year.
В этом году он, наверное, сделает полную перестройку.
No, you get them to rebuild the grain pier.
Нет, нужно потратить их на перестройку зернового пирса.
Microscopic robots programmed to rebuild the face from the inside.
Микроскопические роботы запрограммированы на перестройку вашего лица изнутри.
He is an integral part of my New Harlem Renaissance and our movement to rebuild Harlem for our Harlemites.
Он — основная часть моего проекта «Эпоха Гарлемского Возрождения» и нашего направления на перестройку Гарлема для Гарлемцев.
It was built in 1894, then decommissioned after the Great Depression, when the federal government financed a WPA-related sewer rebuild.
Была построена в 1894 году, выведена из эксплуатации после Великой Депрессии, когда федеральное правительство профинансировало перестройку канализации.
Показать ещё примеры для «перестройку»...

rebuiltзаново

To rebuild!
А заново построить!
Why stop him to rebuild his life?
Зачем мешать ему строить заново свою жизнь?
Take it down, re-pour it, rebuild it. Like she said.
Всё сломать, заново залить фундамент, и построить вновь, так, как она и говорила.
Now Paul is trying to rebuild his life.
Сейчас Пол старается построить свою жизнь заново.
Things are torn down and then rebuilt.
Снесите всё, и постройте заново.
Показать ещё примеры для «заново»...

rebuiltотстроим заново

We tear down in order to rebuild.
Мы разрушаем, чтобы отстроить заново.
By all means, tear it down and rebuild.
Если хотите можете его снести и отстроить заново.
You can't rebuilt what I lost.
Нельзя отстроить заново то, что я потеряла.
We rebuilt everything. Even the land..
Мы всё отстроим заново.
They can be rebuilt.
Их мы отстроим заново.
Показать ещё примеры для «отстроим заново»...

rebuiltвосстановиться

A little something to help you rebuild, Mar.
Безделица, которая поможет тебе восстановиться.
A few are trying to rebuild but most are packing up to leave.
Небольшая часть пытается восстановиться, но большинство пакует чемоданы.
Major, when I came here my orders were to protect Bajor and help your people rebuild from the Occupation.
Майор, когда я прибыл сюда, Мне было приказано защищать Бэйджор и помогать вашему народу восстановиться после Оккупации.
The Republic will help you rebuild.
Республика поможет вам восстановиться.
Rebuild... Again.
Восстановиться... опять.
Показать ещё примеры для «восстановиться»...