reason why — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «reason why»

«Reason why» на русский язык переводится как «причина, почему».

Варианты перевода словосочетания «reason why»

reason whyпочему

Do you know of any reason why...
Есть ли у вас какие-нибудь предположения? Почему она...
There is the reason why Two failed to complete his message to us.
Вот причина, почему Второй не смог закончить сообщение для нас.
That is the reason why is our Trisha worming up the whole evening.
Поэтому наш Триша пытается согреться весь вечер по-своему. Почему сидишь один?
This sort of thing is not good for morale. lt is also the reason why we make such demands on our trainees.
Здесь случаются ситуации, которые не способствуют сохранению душевного равновесия. вот почему у нас такие высокие требования к педагогам.
— Tell me the reason why.
— Ответь, почему?
Показать ещё примеры для «почему»...
advertisement

reason whyпричина

Do you know of any reason why he might have wanted to leave France?
Известна ли вам причина, по которой он желал покинуть Францию?
Any reason why you have to leave today?
Есть причина, по которой нужно уехать сегодня?
There is a precise reason why they have chosen me at this time to lead the Security Department.
Причина, по которой меня именно сейчас назначили в политический отдел, следующая.
Is that any reason why you should take it on yourself to talk to me?
Была ли у тебя какая-нибудь причина сделать это вместо нее?
Is there any reason why I should tell you that?
Есть причина, по которой я должна Вам это сказать?
Показать ещё примеры для «причина»...
advertisement

reason whyпричина почему

— One single reason why not.
— Хоть одна причина почему нет.
You better have a damn good reason why you gave me a fake Christmas gift.
И надеюсь, у тебя есть чертовски хорошая причина почему ты подарил мне фальшивый рождественский подарок.
Know that this is the very reason why you were chosen for this mission.
Знай, что это основная причина почему мы выбрали тебя.
Good morning, reasons why I drink.
Доброе утро. Причина почему я в запое?
There was a reason why Joy was on the Camden Loser of the Week segment, and it was all my fault.
Была причина почему Джой была в рубрики Кэмденский Неудачник Недели и это была моя вина.
Показать ещё примеры для «причина почему»...
advertisement

reason whyпоэтому

This is the reason why the matter was not communicated to the press.
Поэтому, об этом не сообщалось прессе.
I think is one of the reasons why he is so good teacher.
Думаю, поэтому он такой хороший профессор.
That is the reason why she started to hate him.
Поэтому она стала его ненавидеть.
This is the reason why I am thinking of indicting you for unintentional manslaughter...
Именно поэтому я предъявляю вам обвинение в непредумышленном убийстве.
That right there is the reason why no one I know voted for you.
Именно поэтому никто, кого я знаю, не голосовал за Вас.
Показать ещё примеры для «поэтому»...

reason whyпотому

The reason why we avoided you was... Since you shut us away from you, Hayama.
Мы избегали тебя потому, что ты отталкивал от себя людей, Хаяма-кун.
Price says the only reason why he helped Cooper escape is because Cooper promised him a lot of money.
Прайс говорит, он помог Куперу бежать, только потому что тот обещал ему кучу бабок.
The reason why I came back, is to protect and guard the people from the hands of the enemy, in order to redeem my sins.
Я вернулась потому, что хотела уберечь народ от вражеского нападения и тем самым искупить свою вину.
And the only reason why you are still alive is because I am allowing it.
И жив ты до сих пор лишь только потому, что я тебе позволяю.
It pains me to say it, Crunch, but the only reason why these folks are here is in the hope that you crack your skull open.
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп.
Показать ещё примеры для «потому»...

reason whyзачем

And it was then that his wife said it was not what he did, but the reason why he did it?
И в тогда его жена сказала, что не важно что он сделал, а важно — зачем?
God, I now understand. The reason why my brother gave me this accursed arm...
Боже, я понял зачем брат дал мне эту проклятую руку.
I would simply like a critical mass of Africans to knowmore about the reasons why we are in this position.
Я просто хочу, чтобы африканцы знали, зачем мы здесь собрались.
He was just about to get to the reason why he came and then leave.
Сейчас он объяснит, зачем пришел, а потом уйдет.
Can you think of any reason why the Bishop might have been killed?
Как вы думаете, зачем кому-то нужно было убивать Епископа?
Показать ещё примеры для «зачем»...

reason whyвижу причин

Well, Jim, there's no reason why you shouldn't live another 20 to 30 years.
Чтож, Джим! Не вижу причин которые могли бы помешать вам прожить ещё лет 20-30...!
There's no reason why I can't come.
Я не вижу причин, по которым я не могу полететь.
And despite what were my best intentions I promise you, I know that I haven't helped. But there's no reason why we can't work this out.
И я вовсе не этого добивался, я обещаю... я понимаю, что это тебе не помогло, но я не вижу причин, по которым мы бы не смогли с этим справиться.
— There's no reason why we cannot finish this game.
— Я не вижу причин, из-за которых мы не могли бы закончить игру.
And there's no reason why New Orleans can't be a great city once again, why it can't be a great, modern, 21st-century city.
И я не вижу причин, по которым Новый Орлеан не может вновь стать великим городом. Великолепным, современным городом XXI века.
Показать ещё примеры для «вижу причин»...

reason whyоснований

All the more reason why I should go now, while I still can.
Тем больше оснований лететь сейчас, пока я еще в состоянии.
All the more reason why you should accept my proposal.
Тем больше оснований у вас принять мое предложение.
There is no reason why you should have known that natives cannot be trusted with strong drink.
Нет никаких оснований, по которым вы должны были знать о губительном воздействии на туземцев крепких напитков.
All the more reason why we should shut down.
Тем больше оснований нам прекратить лечение.
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here.
Я вёл себя непрофессионально и не могу привести никаких веских оснований для продления моего пребывания здесь.
Показать ещё примеры для «оснований»...

reason whyпросто так

There has to be a good reason why these addresses are being disqualified.
Эти адреса заблокированы не просто так.
So any particular reason why you're hanging out in the back of my car?
Ты ведь не просто так притаилась у меня на заднем сидении, правда?
{\pos(192,210)}There was a reason why I was fixing this today.
Вмятину я собрался исправлять не просто так.
There's a reason why I bark in my sleep.
Я не просто так лаю во сне.
There's a reason why I don't let people get close.
Я не просто так не подпускаю близко людей.
Показать ещё примеры для «просто так»...

reason whyповод

Just because you were there and there were holes in him, Mrs. Marko... is no reason why people should...
Вы были рядом, он был нашпигован пулями, но это, конечно, еще не повод — чтобы люди думали...
Is there any reason why I should be jealous?
У меня есть повод для ревности?
Can you think of any reason why someone would kill your son?
Как вы думаете, у кого-нибудь был повод убить вашего сына?
Give me one reason why I shouldn't airmail you back to civilisation.
Дай мне повод не отправлять тебя почтой обратно в цивилизацию.
That's no reason why you two can't enjoy a romantic dinner.
Это не повод, чтобы вы не смогли насладиться романтическим ужином.
Показать ещё примеры для «повод»...