reason to believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reason to believe»

reason to believeоснования полагать

I have reason to believe... it is secreted about his person.
У меня есть основания полагать, что сапфир спрятан у одного человека...
I have reason to believe that dog had been stopped and fed just before the race.
У меня есть основания полагать, то собаке помешали, — накормив непосредственно перед забегом.
We have reason to believe that Malak al Rahim is here in Los Angeles...
У нас есть основания полагать, что в теракте виновен Малак Аль Рахим,..
Sorry, Your Honour, but we have reason to believe that Ludwig is involved in a plot to assassinate the Queen.
Простите, Ваша Честь, у нас есть все основания полагать что Людвиг замешан в сценарии убийства Королевы Элизабет.
We have reason to believe that Dr. Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics.
У нас есть основания полагать, что Др. Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам-— ...эксперементировала с евгеникой.
Показать ещё примеры для «основания полагать»...
advertisement

reason to believeпричины полагать

I have every reason to believe that drink is poisoned!
У нас есть причины полагать, что напиток отравлен!
And we have reason to believe that your wife was the other occupant of that car.
И у нас есть причины полагать, что ваша супруга также была в той машине.
Do you have any reason to believe that Mrs. Blaine forced her daughter to ask you for the part?
Есть ли у вас причины полагать, что М-с Блейн заставила свою дочь попросить вас о роли?
We have reason to believe that James is, uh, maybe hiding something from you.
У нас есть причины полагать, что Джеймс, эм... возможно что-то скрывает от тебя.
We have reason to believe that lana luthor was with youearlier tonight.
У нас есть причины полагать, что Лана Лютор была с вами вчера вечером.
Показать ещё примеры для «причины полагать»...
advertisement

reason to believeпричина верить

I have reason to believe she is in danger.
У меня есть причина верить, что она — в опасном положении.
I had good reason to believe she was old.
У меня была веская причина верить, что она старше.
We have reason to believe, sir, these men are being targeted because of their involvement with SEAL Team Nine.
У нас есть причина верить, сэр, что эти люди становятся мишенью потому что они члены 9ой команды котиков.
I have reason to believe there are other conspirators out there.
У меня есть причина верить, что существуют другие заговорщики.
Well, I have very good reason to believe that she belongs to the Devil himself.
Ну, у меня есть хорошая причина верить, что она принадлежит самому Дьяволу.
Показать ещё примеры для «причина верить»...
advertisement

reason to believeоснования считать

— I have reason to believe she is here.
— У меня есть основания считать, что она тут.
I have reason to believe that a... how should I describe it that a dangerous liaison has sprung up between your daughter and the Chevalier Danceny.
Прошу вас, садитесь. У меня есть основания считать... О, как это назвать?
I have reason to believe that it was invented by mistake.
У меня есть основания считать, что это было изобретено в результате ошибки.
And I have reason to believe that you were the source.
И у меня есть основания считать, что это были вы.
Have you had reason to believe that he was suffering from any form of addiction?
У вас были основания считать, что он страдает от какой-либо формы зависимости?
Показать ещё примеры для «основания считать»...

reason to believeпричины думать

If you have reason to believe that that might help...
Если у тебя есть причины думать, что это поможет...
— Okay. Well,um,Officer Scanlon,uh,I have reason to believe that the district attorney is prosecuting the wrong man.
Офицер Скэнлон, у меня есть причины думать что окружной прокурор отдал под суд не того человека.
Nothing yet, but we have reason to believe that he might be dangerous.
Пока ничего. Но у нас есть причины думать, что он может быть опасен.
Actually, we have reason to believe it happened here.
— У нас есть причины думать, что это случилось здесь.
We have reason to believe they were killed by dogs.
У нас есть причины думать, что их загрызли собаки.
Показать ещё примеры для «причины думать»...

reason to believeпричины считать

We have reason to believe it may have hostile intent.
И у нас есть причины считать его намерения враждебными.
We have reason to believe that the Ori are attempting to use this planet to stage a full scale invasion.
У нас есть причины считать, что Орай пытаются использовать эту планету как плацдарм для полномасштабного вторжения.
We have reason to believe this is the real bottle.
У нас есть причины считать, что эта — настоящая.
Now we have reason to believe that an organization may approach you soon and ask you to be a mole in the L.A. office.
Сейчас у нас есть причины считать, что организация может вскоре связаться с вами и предложить поработать крысой в отделении Лос-Анжелеса.
This is awkward, but we have reason to believe that Danny Ruskin has every intention of killing you.
Неловко, но я должен сообщить, что у нас есть причины считать, что Дэнни Раскин имеет намерение убить вас.
Показать ещё примеры для «причины считать»...

reason to believeоснования верить

We have reason to believe she knows where item 37 is located.
Есть основания верить, что она знает где находится элемент 37.
Do you have any reason to believe that Bob Paris would want her dead?
Есть ли у вас основания верить что Боб Париж желал бы ей смерти?
We have every reason to believe the crags are the last refuge of the Salem witches.
У нас все основания верить, свалка — это последнее пристанище ведьм Салема.
I have reason to believe her story is true.
Я имею основания верить, что она говорит правду.
We have reason to believe that the problem
У нас есть основания верить, что проблема
Показать ещё примеры для «основания верить»...

reason to believeоснования думать

We have good reason to believe that Milos is alive.
У нас есть основания думать, что Милош жив.
Miss Margaret, I have every reason to believe you will be marriedby Christmas!
Мисс Маргарет, у меня есть все основания думать, что вы выйдете замуж ещё до Рождества!
I have reason to believe Floriane is a part daughter.
У меня есть основания думать, что Флориана Маркизэ — немножко моя дочь.
Ma'am, we have reason to believe someone extremely dangerous is in the motel.
Мадам, у нас есть основания думать, что в этом отеле находится один опасный человек.
17. Any reason to believe that person may still have an interest in you?
Есть ли основания думать, что он питает к вам чувства?
Показать ещё примеры для «основания думать»...

reason to believeсчитаем

We have reason to believe that she came along this way.
Мы считаем, что она здесь проезжала.
CHIEF: Okay, we have reason to believe that our security was breached by KAOS.
Мы считаем, что нарушение системы безопасности вызвано агентами Хаоса.
Due to a recent string of shooting deaths, we now have reason to believe a vigilante is on the loose.
В связи с недавней серией убийств, мы считаем, что мститель пустился во все тяжкие.
We have reason to believe that someone staged his murder to look like an accident.
Мы считаем, что кто-то инсценировал его убийство под несчастный случай.
We're here because we have reason to believe these shootings were not random, but rather cover for an assassination.
Мы здесь, потому что считаем, эта стрельба была не случайна, она прикрывает убийство.
Показать ещё примеры для «считаем»...

reason to believeполагаем

— We got reason to believe...
— Мы полагаем... -Нет.
His wife is, and we have reason to believe that she is incapable of providing a stable environment on a full-time basis.
Которая, мы полагаем, совершенно не способна обеспечить детям стабильную жизнь в течение всего времени.
We have reason to believe that Mr. Gold is an associate of Corrado Galasso.
— Мы полагаем, что мистер Голд является сообщником Коррадо Галассо.
We have reason to believe his stronghold is located on...
Мы полагаем, его база находится...
There's good reason to believe that Sabine was a party to the attempt on your life.
Мы полагаем, что Сабина участвовала в покушении на тебя.
Показать ещё примеры для «полагаем»...