really nice of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really nice of»

really nice ofочень мило с твоей стороны

It was really nice of you.
Это очень мило с твоей стороны.
That was really nice of you.
Это было очень мило с твоей стороны.
But thank you, that was really nice of you to say.
Но спасибо, очень мило с твоей стороны.
Sure. that was really nice of you.
— Не за что. — Это было очень мило с твоей стороны.
It was really nice of you.
Это было очень мило с твоей стороны.
Показать ещё примеры для «очень мило с твоей стороны»...
advertisement

really nice ofмило с твоей стороны

It was really nice of you to do this for Bobby and Laurie.
Это мило с твоей стороны сделать это для Бобби и Лори.
It was really nice of you to give this to me.
Это было мило с твоей стороны, что ты подарила его мне.
No, it was really nice of you.
Всё в порядке, это мило с твоей стороны.
By the way, I think it's really nice of you that even after you moved... you still keep storing that stuff for Joey.
Кстати, я считаю, что мило с твоей стороны даже переехав, хранить вещи Джоуи.
THAT'S REALLY NICE OF YOU, TRACY.
Это так мило с твоей стороны, Трейси.
Показать ещё примеры для «мило с твоей стороны»...
advertisement

really nice ofочень мило

It was really nice of you guys to come all the way here to see me.
Очень мило, парни, что вы проделали такой путь, чтобы проведать меня.
Real nice of you using Rita to embush me.
Очень мило использовать Риту, чтобы устроить на меня засаду.
It was really nice of you to have us over at the last minute.
Это очень мило, что ты приютил нас в последнюю минуту.
Uh, it was really nice of you to come by and tell me that.
Это было очень мило, что ты пришла, и сказала мне это.
It was really nice of you to try to be happy for Leonard.
Очень мило, что ты пытаешься радоваться за Леонарда.
Показать ещё примеры для «очень мило»...
advertisement

really nice ofмило

That was really nice of you to-— to track me down just to tell me that.
Так мило, что ты отыскал меня, чтобы просто сказать мне это.
Oh. Really nice of you to come by on such short notice.
Как мило, что ты пришла по первому зову.
It was really nice of you to come out and support Brandon. Yeah, well...
Мило, что ты пришел поддержать Брэндона.
Thank you. lt's real nice of you to say that.
Спасибо. Мило, что вы так говорите.
It's real nice of Mrs. Carter, isn't it?
Как мило, не так ли?
Показать ещё примеры для «мило»...

really nice ofочень добры

It's really nice of you.
Вы очень добры.
— It's really nice of you.
— Вы очень добры.
That's really nice of you.
Вы очень добры.
It was...it was really nice of you to, uh, to feed us and everything.
Ты была очень добра к нам. Накормила нас и всё такое..
That's really nice of you.
Ты очень добра.
Показать ещё примеры для «очень добры»...

really nice ofдействительно мило с твоей стороны

— That is really nice of you.
— Это действительно мило с твоей стороны.
Oh, wow. That's really nice of you but I made plans to go home, because my mom's pregnant and we're moving, and my friends would kill me if I wasn't home.
О. Это действительно мило с твоей стороны но я планирую поехать домой, поскольку моя мама беременна и мои друзья убьют меня, если я не буду дома.
That's really nice of you, man, for real.
Это действительно мило с твоей стороны, чувак, правда.
You know, that's really nice of you, Stewie.
Знаешь, это действительно мило с твоей стороны, Стьюи.
That's really nice of you, Leo.
Это действительно мило с вашей стороны Лео.
Показать ещё примеры для «действительно мило с твоей стороны»...