really made — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really made»
really made — действительно
You really make me angry sometimes, Michele.
Ты действительно, иногда, сердишь меня, Микеле!
Do you really make cactuses out of people? — Only out of Plyukans.
Вы действительно из людей кактусы делаете?
It seems he believes the basket can really make rice.
Кажется, он действительно верит, что корзина делает рис.
In exchange, he would get weapons, ships... things that would really make a difference against the Cardassians in the future.
В обмен он получает оружие, корабли... Вещи, которые действительно могли бы оказаться полезными против кардассиан в будущем.
So, Bernard, being blanked really made you feel that bad?
— Так значит, Бернард, то, что тебя проигнорировали действительно тебя так задело?
Показать ещё примеры для «действительно»...
advertisement
really made — делает
Well, as much as I enjoy all the good-natured ribbing nothing really makes me happier than spending money on the people I care about.
Я так наслаждаюсь этим добродушным подтруниванием ничто не делает меня счастливее чем возможность тратить деньги на людей, о которых я забочусь.
He really makes you happy?
Он, правда, делает тебя счастливой?
I love the way she kind of laughs in that upper-class toff kind of way because that really made her funny as well as sympathetic.
Обожаю, как она смеется таким аристократическим способом, ведь это делает ее смешной, но также вьıзьıвает к ней симпатию.
Because that really made her funny as well as sympathetic.
ведь это делает ее смешной, но также вьıзьıвает к ней симпатию.
She's really making me look good.
Она делает меня счастливой.
Показать ещё примеры для «делает»...
advertisement
really made — действительно сделал
And god forbid, you really make it...
Бог не позволил, но вы действительно сделали это...
He said white kids shouldn't have to walk around scared... in their own neighborhood, and for a while there... we really made it like it was ours again.
Он сказал, что белые ребята не должны ходить, боясь всего... в своем собственном районе, и на некоторое время... мы действительно сделали это, как в старые добрые времена.
— But did Modigliani really make it?
Эту татуировку действительно сделал Модильяни?
You sound like the man really made an a-bomb.
Вы ведете себя так, как будто он действительно сделал атомную бомбу.
You know, after I saw how magnificent his manhood was I knew he was the only man that could really make the splash that I needed to launch my new product line.
Знаешь, после того как я увидела, какое у него великолепное хозяйство) я знала, что он — единственный мужчина который действительно сделает всплеск (в продажах) и что мне нужно запустить новую линейку товара.
Показать ещё примеры для «действительно сделал»...
advertisement
really made — сделала мне
Beat the feds like a stepchild, an' really make a name for yourself.
Отымей федералов по-полной и сделай себе имя.
Take the room key! They've really made me a broker!
Они сделали из меня сводника!
I'll really make lunch.
Я сделаю бенто.
I think it can really make you happy again.
Я думаю, это может сделать тебя опять счастливым.
Boy, two years of waiting's really made you tense.
Два года воздержания сделали тебя такой напряжённой.
Показать ещё примеры для «сделала мне»...
really made — разозлился
Well, anyway, do you suppose it was not getting the train you were really mad about?
По крайней мере, ты разозлился не из за того что не получил поезд?
He was really, really mad.
Он так разозлился.
Okay, now I'm really mad.
Ну, теперь я разозлился !
And when I wouldn't he got real mad and he hit me.
Когда я отказалась, он разозлился и ударил меня.
And he's already really mad.
Уже разозлился.
Показать ещё примеры для «разозлился»...
really made — заставило
You think you can really make me back down?
Думаешь, тебе удастся заставить меня отступить?
And you can really make a demon talk, if you got the right tools.
Можно заставить демона говорить, если использовать верные средства.
It really made me lose my appetite.
Это заставило меня потерять аппетит.
When Kara said she was married, it really made me think about the life I wanna live now.
Когда Кара сказала, что вышла замуж, это заставило меня задуматься о той жизни, которой я хочу жить в данный момент.
Oh, I've been reading your father's book, and it's really making me think about things.
— Я прочитал книгу вашего отца и она заставила меня задуматься над... мыслями.
Показать ещё примеры для «заставило»...
really made — очень разозлился
Now I am really mad.
Теперь я очень разозлился.
Grandpa is really mad!
Дедушка очень разозлился!
He got real mad.
Очень разозлился.
Yeah. Real mad.
Да, очень разозлился.
They don't know how to react to a daydreaming wirewalker lying down and dialoguing with a seagull, so they were really mad.
Они не знали как реагировать на мечтающего канатоходца лежащего на канате и беседующего с чайкой, так что они очень разозлились.
Показать ещё примеры для «очень разозлился»...
really made — самом деле
Did I really make a promise?
В самом деле?
You're really making this hard for me
Это в самом деле для меня тяжело.
I don't think you're really mad at Gilligan, Red.
Мне кажется, что, на самом деле, ты злишься не на Гиллигана, Рэд.
'cause i'm not really mad at clark clark.
Я на самом деле на Кларка Кларка не злюсь.
They never really made me an offer anyway.
Они на самом деле официально так и не предложили.
Показать ещё примеры для «самом деле»...
really made — зол
He was really panicked and really, really mad at her.
Он очень волновался и был зол на нее.
Dad's really mad.
Папа зол.
Now, Red, honey... I don't think that you're really mad at Marty... I think you are just going through... one of the five stages of dealing with death.
Рэд, милый... я не думаю, что ты зол на Марти... я думаю ты проходишь через... одну из пяти ступений смирения со смертью.
I' m really mad now!
А вот теперь я зол!
You're really mad at serena.
— Ты так зла на Сирену.
Показать ещё примеры для «зол»...
really made — очень зол
— George. Now George really mad.
Джорж сейчас очень зол!
I was really mad.
Я был очень зол.
He's not really mad at me, is he?
Он ведь не очень зол на меня?
Dude, when he gets out he's gonna be really mad!
Мужики, когда он выйдет из тюрьмы, то он будет ОЧЕНЬ зол!
You're really mad at him for killing himself, and for destroying everything you love.
Вы очень злы на него за то, что он убивает себя и уничтожает всё, что вы любите.
Показать ещё примеры для «очень зол»...