really hard time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really hard time»

really hard timeочень тяжело

I just have a really hard time ending relationships.
Просто мне очень тяжело заканчивать отношения.
People have a really hard time dealing with it.
Людям очень тяжело проходить через это.
Anyway, he told me not to tell anybody, but I'm having a real hard time not telling Lois.
В общем он приказал мне никому не рассказывать, Но мне очень тяжело держать это в тайне от Лоис.
You know'? With my life. And he's had a really hard time accepting that.
В смысле, со своей жизнью, и ему очень тяжело смириться с этим.
We've both been having a really hard time with it.
Нам обеим было очень тяжело.
Показать ещё примеры для «очень тяжело»...
advertisement

really hard timeочень трудно

— After that, I had a really hard time finding a reason for being over there, you know?
— После этого было очень трудно найти причины, чтобы остаться там.
Honesty, all right, I... had a really hard time opening up to someone and then I met Jess and... and I thought we were...
Честность, итак, мне было очень трудно открыться кому-то, и потом я встретил Джесс, и... и я думал, что нам...
— Yeah. But I just have a really hard time doing something that I don't believe in.
Мне просто... очень трудно делать что-то, во что я не верю.
Your mom's having a real hard time with this. And she's already short handed.
Маме очень трудно.
'Cause the truth is your mom's not coming home, and I'm having a really hard time here.
Потому что твоя мама не вернётся, а мне сейчас очень трудно.
Показать ещё примеры для «очень трудно»...
advertisement

really hard timeтяжёлые времена

He was going through some really hard times, and Ronny was helping him out.
У него были тяжёлые времена, и Ронни помог ему выкарабкаться.
We've been through some really hard times.
Были тяжелые времена.
Yeah, she's with her brother and he's having a really hard time, so...
Да, она со своим братом, у них тяжелые времена.
I've been going through a really hard time too recently.
У меня сейчас тяжелые времена.
Yeah, that was, that was a really hard time for me.
Да, тогда у меня были тяжёлые времена.
Показать ещё примеры для «тяжёлые времена»...
advertisement

really hard timeнелегко

Hong Tae Seong is probably going through a really hard time, right now.
Хон Тхэ Сону, похоже, сейчас нелегко.
Hong Tae Seong is probably going through a really hard time right now.
Хон Тхэ Сону, вероятно, сейчас нелегко.
I think she's, you know, she's just having a really hard time.
Я думаю что она... знаешь, ей просто сейчас нелегко.
Sorry, I'm just having a really hard time hiding my irritation about the shrimp.
Извините, мне нелегко из-за того, что нужно скрывать возмущение из-за отсутствия грибочков.
I have a really hard time surrendering.
Мне нелегко было сдаваться.

really hard timeтрудное время

You're going through a really hard time right now, Cami, but you are never ever to speak to me of my husband again.
Ты сейчас переживаешь трудное время, Ками, но ты никогда больше не заговоришь со мной о моем муже.
And she's having a real hard time letting go of certain things.
У неё трудное время, сейчас. Она не может, отпустить и забыть, некоторые вещи.
Had a really hard time.
Это были трудные времена.
I've been having a really hard time, and I'm hurting a lot.
У меня сейчас трудно время, и я меня это очень тронуло.
His mom has been having a really hard time since the funeral.
Его мама проходит через трудные времена после похорон.