really dead — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really dead»

really deadправда мёртв

It ryan really dead?
Райан правда мёртв?
Uh really, really dead.
Правда, правда мертв.
Is he... is he really dead?
Он правда мёртв?
— Is he really dead?
— Он правда мёртв?
Is that guy really dead?
А парень правда мёртв?
Показать ещё примеры для «правда мёртв»...
advertisement

really deadне умер

Or two, it was him, and he isn't really dead.
И второй — это был он, и, значит, он не умер.
He's not really dead.
Как будто он не умер.
What would happen if somebody wasn't really dead and people thought they were? Would they get buried alive?
Что будет, если кто-то не умер, а люди думают, что он умер, и похоронят живого?
he's not really dead.
Он же не умер.
But he's not really dead.
Но он же не умер.
Показать ещё примеры для «не умер»...
advertisement

really deadдействительно мёртв

— Is Sebastian really dead?
Эллисон... СебАстиен действительно мертв?
Is Steven really dead?
Стивен действительно мертв?
Is he really dead?
Он действительно мертв?
Jerome Clifford wasn't really dead when you found him, was he?
Джером Клиффорд был действительно мёртв, когда ты нашёл его, Марк?
He's really dead this time? — Yeah.
Он действительно мертв на сей раз?
Показать ещё примеры для «действительно мёртв»...
advertisement

really deadна самом деле мертва

What... is she really dead?
Что... она на самом деле мертва?
I'm really dead, aren't I?
Я на самом деле мертва?
He realizes she's really dead.
Он осознает, что она на самом деле мертва.
Because if Clara Oswald is really dead... ..then you'd better be very, very careful how you tell me.
Если Клара Освальд на самом деле мертва... то вам стоит тщательно продумать, как мне об этом сообщить.
'Who is going to tell me that Clara Oswald is really dead?
Кто сообщит, что Клара Освальд на самом деле мертва?
Показать ещё примеры для «на самом деле мертва»...

really deadна самом деле не умер

Perhaps he isn't really dead.
Может быть, он на самом деле не умер.
My Dad isn't really dead.
Мой папа на самом деле не умер.
Now if my best friend died, I'd at least pretend to cry, which leads me to believe that he's not really dead.
Теперь если мой лучший друг мёртв я хотя бы притворюсь,что плачу это внушает мне веру,что он на самом деле не умер
That robot's not really dead.
Этот робот на самом деле не умер.
Daddy's not really dead.
Папа на самом деле не умер.
Показать ещё примеры для «на самом деле не умер»...

really deadдействительно умер

But what if he were really dead, what would happen then?
Но если бы он действительно умер, что бы было тогда?
Is Takashi finally, really dead?
Такаши действительно умер?
I think it means your brother's finally really dead
Это значит, что ваш брат действительно умер.
— He's really dead.
— Он действительно умер? -Да.
I can't believe he's really dead.
Я не могу поверить, что он действительно умер.
Показать ещё примеры для «действительно умер»...

really deadпо-настоящему мёртвые

No one is really dead until the information contained in the brain is lost.
Никто по-настоящему не мертв, пока информация, содержащаяся в мозге, не утеряна.
— Is Juliette really dead?
— Джульетта по-настоящему мертва?
Yes, Matthias is dead but the dead are never really dead.
Да, Маттиас мертв, но мертвые никогда не бывают по-настоящему мертвы.
Of course I moved! I'm not a real dead person!
Конечно, я пошевелился, я же не по-настоящему мёртв!
And then you're gonna feel really dead.
— А потом а потом почувствуешь себя по-настоящему мертвым.
Показать ещё примеры для «по-настоящему мёртвые»...

really deadнастоящего мёртвого

Should we just wait Until someone delivers a real dead Buddha?
Может, подождем, пока кто-нибудь доставит настоящего мертвого Будду?
Oh, that looks like a real dead moose.
Это похоже на настоящего мёртвого лося.
Listen, there are real bodies of real dead people, and there's a guy in an ice cream cone nailed to the wall!
Слушайте, здесь настоящие трупы настоящих мёртвых людей, и парень в костюме мороженого прибит к стене!
With DNA from the real dead woman on the rubber body.
С ДНК настоящей мертвой женщины на резиновом теле.
This is a real dead body.
Это настоящее мертвое тело.