really bothering you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really bothering you»

really bothering youтебя беспокоит

What do you think it is about this that really bothers you, Baz?
Я хочу понять, что именно так тебя беспокоит, Баз?
Is that what's really bothering you?
Тебя беспокоит именно это?
You want to tell me what's really bothering you?
Не расскажешь, что тебя беспокоит?
I-I-I wasn't sure if that really bothered you.
Я... я не была уверена, что это тебя беспокоит.
Now tell me what is really bothering you, or it's torture-tickle time.
А теперь рассказывай, что тебя беспокоит, или я начну пытки щекоткой.
Показать ещё примеры для «тебя беспокоит»...
advertisement

really bothering youдействительно меня беспокоит

Something about Robin really bothered me.
Кое что насчет Робина действительно меня беспокоит.
I'm going to die... without a shred of honor, and for the first time in my life, that really bothers me.
Я умираю... без капли чести, и впервые в жизни это действительно меня беспокоит.
It's really bothering me!
Это действительно меня беспокоит!
But it really bothers me that the loaded potato isn't Biaggio's recipe.
Но что действительно меня беспокоит.. это то, что приготовленный картофель — не рецепт Биаджио.
There's nothing I value more than honesty and it does really bother me that you would lie like that, but I'm also just blown away that you could be just so forthcoming.
Я ничего не ценю больше, чем честность и меня действительно беспокоит, что ты так солгал, но я также потрясена, что ты можешь просто так поступить.
Показать ещё примеры для «действительно меня беспокоит»...
advertisement

really bothering youна самом деле тебя беспокоит

Love is trusting someone enough to tell them what's really bothering you.
Любовь — это доверие к кому-либо, достаточное для того, чтобы сказать ему о том, что на самом деле тебя беспокоит.
What's really bothering you?
Что на самом деле тебя беспокоит?
But the real key Kara, is that you need to figure out what's really bothering you.
Но дело в том, Кара, что тебе нужно понять, что на самом деле тебя беспокоит.
But you want to tell me what's really bothering you?
Ты не хочешь сказать мне, что на самом деле тебя беспокоит?
Hey, what's really bothering you?
Эй, что на самом деле беспокоит тебя?
Показать ещё примеры для «на самом деле тебя беспокоит»...
advertisement

really bothering youсильно вас беспокоит

It doesn't really bother me though.
Но сильно не беспокоит.
All I know is that there's something that's really bothering you and if I know what it is, maybe I can help.
Я лишь знаю, что тебя что-то сильно беспокоит, и если бы я знал, что это, может, смог бы помочь.
It's like something is just really bothering him.
Как будто его что-то сильно беспокоит.
(moans) That cavity's really bothering you, Louise.
Зуб тебя сильно беспокоит, Луиза.
It didn't really bother me until they... they ran this picture of them... together.
Это сильно не беспокоило меня, пока не наткнулась на снимок их...вместе.
Показать ещё примеры для «сильно вас беспокоит»...

really bothering youочень беспокоит меня

When I got to the bar, I realized my stomach was really bothering me.
Когда я пришла в бар, я поняла, что меня очень беспокоит живот.
It really bothers me that I don't have any girlfriends.
Меня очень беспокоит, что у меня совсем нет подружек.
They're bullying him, and it really bothers me.
Они запугивают его, и это очень беспокоит меня.
«I know that you guys love each other, but why do you have to get married?» Those things really bother me because it's like, okay, I'm trying to be excited for this, but you just keep breaking me down, just little by little when you say these little things that, to me, don't even need to be said.
Это очень беспокоит меня потому что я пытаюсь радоваться, а ты продолжаешь расстраивать меня слово за словом, маленькими замечаниями, которые можно и не говорить
This is really bothering you, isn't it?
Тебя это очень беспокоит, да?
Показать ещё примеры для «очень беспокоит меня»...

really bothering youменя волнует

— You know what really bothers me?
— И знаешь, что меня волнует?
You know what really bothers me?
Знаешь, что меня волнует?
— If it really bothers you, clean them up.
— Если тебя это так волнует, вымой.
— Harm's way doesn't really bother me.
— Меня это мало волнует.
What is really bothering you, Kate?
А что тебя волнует, Кейт?