reached a verdict — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reached a verdict»

reached a verdictвынесли вердикт

Have you reached a verdict? ─ We have, Your Honor.
— Вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Джентльмены, — вы вынесли вердикт?
Показать ещё примеры для «вынесли вердикт»...
advertisement

reached a verdictвынесли приговор

The jury has reached a verdict?
Господин старшина, присяжные вынесли приговор?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли приговор?
— They reach a verdict?
Они вынесли приговор?
Now to a courthouse in Galveston, Texas, where jurors still have not reached a verdict in the bizarre murder trial of real estate heir Robert Durst.
— Мы возвращаемся в Галвестон, где присяжные так и не вынесли приговор по обвинению наследника строительной династии Роберта Дерста.
The jury has not yet reached a verdict.
Присяжные ещё не вынесли приговор.
Показать ещё примеры для «вынесли приговор»...
advertisement

reached a verdictвердикт

JUDGE: Mr. Foreman, have the members of the jury reached a verdict?
— Мистер Форман, жюри вынесло вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Жюри вынесло вердикт?
Members of the panel, have you reached a verdict?
Присяжные, вынесен ли вердикт?
The jury reached a verdict!
Присяжные выносят вердикт!
has the jury reached a verdict?
Суд присяжных вынес вердикт?
Показать ещё примеры для «вердикт»...
advertisement

reached a verdictпришли к единому мнению

Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению?
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict in each of these two cases?
Дамы и господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению в каждом из этих двух случаев?
Have you reached a verdict in each of these two cases?
Вы пришли к единому мнению в каждом из этих двух случаев?
We just reached a verdict.
Мы только пришли к единому мнению.
Have you reached a verdict?
Вы пришли к единому мнению?
Показать ещё примеры для «пришли к единому мнению»...

reached a verdictприняли решение

— Foreperson, have you reached a verdict?
— Присяжные заседатели, вы приняли решение?
Have you reached a verdict?
Вы приняли решение?
Madame forewoman, have you reached a verdict?
Госпожа председатель, вы приняли решение?
Members of the Jury, on the charge of conspiracy to murder, have you reached a verdict upon which you are all agreed?
Присяжные, по обвинению в заговоре с целью убийства, вы приняли решение, с которым вы все согласны?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные приняли решение?
Показать ещё примеры для «приняли решение»...

reached a verdictвынесли решение

Have you reached a verdict? Yes, Your Honor, we have.
— Вы вынесли решение?
JUDGE: Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли решение?
Has the jury reached a verdict? We have, your honor.
— Присяжные вынесли решение?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли решение?
A few hours later, the bailiff knocked on his door to let him know that the jury had reached a verdict. I-I saw the judge leave his chambers.
Через пару часов судебный пристав постучал в его дверь чтобы сообщить, что присяжные вынесли решение я видела, что судья покинул свой кабинет