ratted on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ratted on»

ratted onкрыса на

Well, it ate all the rats on the ship.
Ну, он ел всех крыс на корабле.
And when you waitress till 2:00, you see a loser drawing a rat on a napkin.
А когда работаешь официанткой до 2-х, видишь неудачников, рисующих крыс на салфетках.
There's always more Blacklegs in the Two Hot Cocks than there are rats on the street.
И в «Двух жареных петухах» легионеров больше, чем крыс на улице.
I tell you, he gets in here and wants to hear his radio station and he starts pushing buttons like a lab rat on amphetamines.
Сев в машину, он пытается настроить своё любимое радио и начинает тыкать на все кнопки, словно лабораторная крыса на амфетаминах!
You've got a rat on your shoulder.
У тебя крыса на плече.
Показать ещё примеры для «крыса на»...
advertisement

ratted onнастучал на

Kunz ratted on us.
Кунц настучал на нас.
You know, your «other» personnel file... with every infraction you ever committed that someone secretly or not-so-secretly... ratted on you about.
— Понимашь, «другое» личное дело, куда собирают каждое твое нарушние. О которых кто-то тайно или не очень тайно но настучал на тебя.
The dean threw me out. Von Lieberman just ratted on me.
Вон Либерман просто настучал на меня.
You ratted on him?
Ты настучал на него?
God only knows what he would do if he found out I ratted on him.
Бог знает, что он сделает, если узнает, что я настучал на него.
Показать ещё примеры для «настучал на»...
advertisement

ratted onсдал

I would never rat on you guys, man.
Я бы никогда вас не сдал, чуваки.
You want me to rat on Felipe Lobos.
Хотите, чтобы я сдал Фелипе Лобоса?
You want me to rat on Felipe Lobos?
Хотите, чтобы я сдал Лобоса?
So he ratted on Horatio in exchange for a shorter sentence?
Значит, он сдал Горацио в обмен на сокращение срока?
So I ratted on him, and he came to jail with me.
Так что я сдал его и он попал в тюрьму.
Показать ещё примеры для «сдал»...
advertisement

ratted onстучать на

I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the position I'm in.
Я однозначно могу понять человека, который не хочет стучать на своих друзей... но тебе нужно понять позицию, в которой я нахожусь.
You think I'm gonna rat on my friends?
Ты думаешь я буду стучать на моих друзей?
I don't want to rat on the kid, but I smelled alcohol on his breath.
Не хочу стучать на парня, но от него пахло спиртным.
Yeah, it's gonna look really bad if I rat on this man Eduardo Sanchez, — so I can't say his name. — Uh...
Я не хочу стучать на Эдуардо Санчеза, поэтому не могу называть его имя.
Also, thing is, it's gonna be hard for Mario Hunt to rat on me when he ain't got a tongue in his mouth no more.
Да, и ещё, Марио Ханту будет трудновато стучать на меня, когда у него во рту не будет языка.
Показать ещё примеры для «стучать на»...

ratted onдоносить на

So you can snap my neck but I won't rat on him.
Можете вздёрнуть, он я не стану доносить на него.
I ain't gonna rat on you.
Я не собираюсь доносить на тебя.
I said I ain't gonna rat on you.
Я сказал, я не собираюсь доносить на тебя.
I think ratting on Corrado Galasso's a suicide mission.
Доносить на Галассо равноценно самоубийству.
I said you ratted on your own roommate.
Ты доносил на своего соседа.
Показать ещё примеры для «доносить на»...

ratted onдонёс на

He wanted me to rat on you.
Он хотел, чтоб я донёс на тебя. Я ничего не сказал.
Yeah, Ritchie ratted on me, and I was pissed.
Да, Ричи донес на меня, и я был зол.
He was just another busted trafficker who ratted on the guys he worked with... a snitch.
Он был лишь очередным пойманным контрабандистом, который донес на своих подельников... стукачом.
You ratted on me.
Ты донёс на меня.
If you didn't rat on us, how come the cops knew about the raid?
Если ты не донёс на нас, как копы узнали о нападении?
Показать ещё примеры для «донёс на»...

ratted onсдавал

Looks like he's ready to start ratting on his supplier.
Похоже, он готов сдавать поставщика.
Aah. I wasn't gonna rat on you guys.
Я не собирался сдавать вас, парни.
The two of them aren't gonna rat on each other.
Они явно не будут друг друга сдавать.
Listen Frankie, I've never ratted on anyone, and I won't start with you... But I warn you, don't ever show your face around here!
Послушай, Фрэнки, я никогда никого не сдавал, и не сдам тебя но предупреждаю, никогда больше не показывайся здесь!
I didn't rat on you!
Я не сдавал тебя!
Показать ещё примеры для «сдавал»...

ratted onзаложил

It makes no difference if you rat on one more guy.
Давай, заложишь еще одного — невелика разница.
If you rat on me, I'll shave you with this stuff.
Если заложишь меня, я тебя наждаком проэпилирую!
I knew you wouldn't rat on me.
Я знал, что ты не заложишь меня.
You ratted on us!
Ты нас заложил.
He needs to know why Jack turned rat on him.
Ему нужно узнать, почему Джек заложил его.
Показать ещё примеры для «заложил»...

ratted onвыдашь

This is a laugh, you asking me for help. Especially to rat on a comrade.
Забавно, что вы пришли просить моей помощи и просить, чтобы я выдал моего товарища.
So you ratted on blair? You templeton.
Так ты выдал Блер?
What if they arrest you and you rat on me?
А если попадешься, не выдашь меня?
You won't rat on me, right?
Не выдашь меня?
He won't rat on us.
Он сказал, что не выдаст нас.
Показать ещё примеры для «выдашь»...