ran upstairs — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ran upstairs»
ran upstairs — подняться наверх
Meanwhile, we are gonna run upstairs for a minute.
Нам нужно подняться наверх, ненадолго.
I have to run upstairs.
Мне нужно подняться наверх.
And we were conducting a standard left-hand search of a fully involved house, when Paul decides to run upstairs and find the homeowner.
Мы проводили стандартную процедуру поиска, охватывающую весь дом, когда Пол решил подняться наверх и найти хозяина дома.
I have to run upstairs for a sec. I have it on good authority my bed has disappeared.
Мне нужно подняться наверх на секунду надежные источники доложили, что моя кровать исчезла.
— I'm just gonna run upstairs to change.
— Я должна подняться наверх и переодеться.
Показать ещё примеры для «подняться наверх»...
advertisement
ran upstairs — побежал наверх
With the fireplace alight, the masked robber ran upstairs to lock his stash away in the bedroom safe.
Грабитель в маске зажег камин, побежал наверх припрятать заначку в сейфе.
He ran upstairs!
Он побежал наверх!
I ran upstairs and found you in the tub.
Я побежал наверх и нашел тебя в ванной.
Well, when the fire jumped the fireplace, I ran upstairs and grabbed all the valuables that I could, but the smoke was too thick, and I couldn't breathe.
Хорошо, когда огонь перекинулся по камину, я побежал наверх и схватил все ценное, что смог, но дым был слишком густой, и я не мог дышать.
And I'd run upstairs and crawl right up next to the bathroom mirror and look so hard for you.
Я побежал наверх, забрался прямо к зеркалу в ванной и так усердно искал тебя.
Показать ещё примеры для «побежал наверх»...
advertisement
ran upstairs — наверх
Girls, run upstairs and get dressed, okay?
— Девочки, наверх и одевайтесь, хорошо?
Hey, who wants to run upstairs and say hello?
А кто забыл подняться наверх попрощаться?
Why don't you run upstairs and wait for me there? Okay?
Поднимись-ка лучше наверх и подожди меня там, ладно?
I'll run upstairs and grab my cell.
Я схожу наверх и принесу сотовый.
I'll run upstairs, and then I'll come back down to meet you and settle everybody in.
Пойду наверх, а затем спущусь к тебе, и всех заселю.
Показать ещё примеры для «наверх»...
advertisement
ran upstairs — сбегаю наверх
Can I run upstairs and make a mix tape?
Могу я сбегать наверх и сделать микс?
I got to run upstairs for a second. Can you cover me?
Мне нужно сбегать наверх, не постоишь?
Just run upstairs to the dining room and find William.
Сбегай наверх в столовую и найди Уильяма.
Jennifer: HONEY, WHY DON'T YOU JUST RUN UPSTAIRS AND GET CLEANED UP?
Милый, сбегай наверх, приведи себя в порядок.
Oh, thanks. You know, maybe I'll just— I'll run upstairs really quickly and change, 'cause I don't think-
Знаете, может, я сбегаю наверх, быстро, и переоденусь, а то я...
Показать ещё примеры для «сбегаю наверх»...
ran upstairs — бегу наверх
I'd run upstairs,do my hair and makeup,you know,get all dolled up.
Я бегу наверх, делаю прическу, готовлюсь, ну, по полной программе.
And I hear the truck, and I am so afraid, I run upstairs,
И слышу грузовик. И я так напугана, я бегу наверх и начинаю переодеваться.
So run upstairs.
Так что бегом наверх.
Fred Boggis saw him run upstairs with a sack.
Фред Боггис видел, как он бежал наверх с мешком.
I've got to run upstairs.
Мне надо бежать наверх.
Показать ещё примеры для «бегу наверх»...