raided — перевод на русский

Варианты перевода слова «raided»

raidedнабег

Shall we raid the icebox?
Совершим набег на холодильник.
This is a murder raid.
Это набег.
— A raid?
Набег?
The site I wanted to study had been raided.
На объект, который я собирался изучить, совершили набег.
Panty raid.
Набег за трусиками.
Показать ещё примеры для «набег»...
advertisement

raidedрейд

The police are planning a raid.
Полиция рейд планирует.
We must make a raid on the town.
Надо совершить рейд в город.
When we do a raid, in Serock and that, we arrive in a van, 15 or 20 of us.
Когда мы совершаем рейд в Сероцк или куда-то ещё, мы приезжаем туда на машине. Нас 15 или 20 человек.
Another day she sent me word not to come to Ganelli because there was danger, and the Germans did raid the squares and the cafés.
Однажды она передала мне не появляться в Канелли, потому что там было опасно, и немцы действительно провели рейд по площадям и кафе.
Then he says flatly that he will lead a raid tomorrow on the Dharasana Salt Works.
Затем он прямо заявляет что завтра он проведёт рейд на солеварни в Дхарасане.
Показать ещё примеры для «рейд»...
advertisement

raidedналёт

Air raid.
Воздушный налет.
— What is this, a raid?
Это налёт? Нет.
He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble.
Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди.
I was only 10 when my mother was caught in that air raid.
Мне было всего 10 лет, когда моя мать попала под воздушный налёт.
It started during the war, in an air raid.
Первая появилась во время войны, тогда был воздушный налёт.
Показать ещё примеры для «налёт»...
advertisement

raidedоблава

This is a raid.
Полицейская облава.
A raid.
Облава.
This is a raid.
Это облава.
Anna, cops are doing a raid !
Анна, облава!
The police, a raid...
Полиция, облава...
Показать ещё примеры для «облава»...

raidedобыск

Got to try and persuade the Minister to let me raid Thinktank.
Попробую добиться от министра разрешения на обыск Лаборатории.
What happened with that raid yesterday?
Что это ещё за обыск был вчера?
Are we going to be raided or robbed?
У нас будет обыск или нас собираются ограбить?
No. But it is true that Customs conducted an unsuccessful raid on his premises?
— Но ведь это правда, что таможня провела безуспешный обыск на одном из его складов?
We need to do raids by the Gypsies.
Надо провести обыск у цыган.
Показать ещё примеры для «обыск»...

raidedнападение

But keep in your minds, this is no ordinary raid.
Но имей в виду, это не обычное нападение.
And, I mean, there were theories, Indian raid, disease.
Да, и было много теорий... нападение индейцев, эпидемия.
We know you were responsible for the Sparks Lane raid, Malone.
Мы знаем, что ты ответственен за нападение на Спаркс Лейн, Малоун.
Your raid... It was a success?
Нападение прошло успешно?
Insurgent raid, right?
Нападение повстанцев, не так ли?
Показать ещё примеры для «нападение»...

raidedоперации

I, uh, I studied the aerial surveillance photographs of the raid, and this thing has got the SEAL Team Nine signature all over it.
Я, э, я изучил аэрофотоснимки с этой операции И все указывает на то что тут поработала 9 команда морских котиков.
The White House circulated a photo from the night of the raid, perhaps as a picture of transparency.
Белый дом опубликовал интересную фотографию после той ночной операции.
Hey. Sorry about the raid.
Сожалею о твоей операции.
Among the many reports of the raid on the chateau near Rennes... perhaps the most objective is the one by General Worden... in which he states:
Из всех отчетов об этой операции... наиболее объективным кажется отчет генерала Уордена, где сказано:
I was yesterday evening watching TV... And I learned that the police has caught him in an anti-drugs raid and that he's one of the most wanted drug dealers of the country!
Вчера вечером включаю телевизор и узнаю, что его арестовала полиция при проведении операции и что он известный наркоторговец!
Показать ещё примеры для «операции»...

raidedнапали на

They raided the Science Lab, the reactor-control facility and several cargo bays.
Они напали на научную лабораторию, станцию управления реактором и несколько грузовых отсеков.
The French and the Cherokee had raided along the Blue Ridge.
Французы и индейцы Чероки напали на жителей Голубых Гор.
The night before we raided Araban, my friend Kerwin deserted.
За ночь до того, как мы напали на Арабан, мой друг Кервин дезертировал.
I asked Knut to... To go with Ragnar Lothbrok to England, Where they raided a town and brought back many spoils.
Я попросил Кнута... отправиться в Англию с Рагнаром Лодброком, где они напали на город и привезли много трофеев.
According to the charges, Rifkin and a few dozen Taliban fighters raided an Afghan village, killing dozens of civilians.
Согласно обвинению, Рифкин вместе с другими талибами напали на афганскую деревню, и убили десятки мирных жителей.
Показать ещё примеры для «напали на»...

raidedобыскали

That a paper salesman from Odessa, Texas is currently harboring a super-powered serial killer, and that you raided his warehouse on a hunch?
Что продавец бумаги из Одессы, штат Техас, укрывает серийного убийцу со сверхспособностями, а Вы обыскали его склад, полагаясь на интуицию?
Then her office is raided by shadowy government agents.
Затем её офис обыскали таинственные правительственные агенты.
They raided his flat and found loads of stuff.
Обыскали его квартиру и нашли горы барахла.
But when we raided the hangar, there was nothing there.
Но когда мы обыскали ангар, там ничего не было.
The SEU guards raided his bunker last night.
Охранники сектора обыскали его бункер вчера вечером.
Показать ещё примеры для «обыскали»...

raidedограбили

The one whose house was raided a few days back in Kolkata.
Это тот, чем дом ограбили несколько дней назад в Калькутте?
My house in Calcutta was raided why would I keep the idol in my house?
Вы же знаете, недавно ограбили мой дом в Калькутте. Разве стал бы я держать Ганешу в доме?
Yes, they raided his tomb and his coffin was stolen.
Да. Его могилу ограбили и украли гроб.
Well, we raided the armory, right?
Так вот, мы ограбили арсенал, так?
The Perry boys raided one of his stash houses a couple days ago.
Ребята Перри ограбили одно из его хранилищ пару дней назад.
Показать ещё примеры для «ограбили»...