quo — перевод на русский

Быстрый перевод слова «quo»

«Quo» на русский язык можно перевести как «куда» или «в каком направлении».

Варианты перевода слова «quo»

quoкво

We must maintain the status quo.
Мы должны сохранять статус кво.
Status quo.
Соблюдается статус кво.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Did you know her husband once drummed for Status Quo?
Ты знал, что ее муж был барабанщиком в «Статус Кво»?
And then I thought I could get rid of Henry... and at least keep the status quo.
И я думал, что смогу избавиться от Генри... и хотя бы сохранить статус кво.
Показать ещё примеры для «кво»...
advertisement

quoуслуга за услугу

Quid pro quo, doctor.
Услуга за услугу, доктор.
Quid pro quo: you will help me, and I will give you a lift to San Antonio.
— Оэр, услуга за услугу, вы поможете мне, а я доставлю вас в Оан-Антонио. Это будет быстрей, чем на вашем арабском скакуне.
Was there any quid pro quo?
Было ли нечто услуга за услугу?
— Nothing quid pro quo.
— Не как услуга за услугу.
— Quid pro quo, Jack.
Услуга за услугу, Джек.
Показать ещё примеры для «услуга за услугу»...
advertisement

quoстатус-кво

Blessed is just about anyone with a vested interest in the status quo.
Это блаженство позволяет империалистам сохранять статус-кво.
This to you is status quo?
Значит по вашему это статус-кво?
Meanwhile, I ask you to stay at your posts... and continue as if everything were status quo.
А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво.
Oh, all you have to do is maintain the status quo, Pacey.
О, все, что вам нужно делать, это поддерживать статус-кво, Пэйси.
Every single one of his appointments support the status quo.
Каждый, кого он назначил, поддерживает статус-кво.
Показать ещё примеры для «статус-кво»...
advertisement

quoуслуга

Time for a little quid pro quo.
Услуга за услугу, время пришло.
Quid pro quo means something for something, and in this case that something is your freedom.
Это означает услуга за услугу. В вашем случае речь идёт о свободе.
I mean, sort of a quid pro quo?
Типа, услуга за услугу?
Head straight to quid pro quo and all head home for a nice, long snooze.
И перейти сразу к части «услуга за услугу» а потом пойти домой и хорошенько выспаться.
Interested in a little quid pro quo?
Услуга за услугу. Заинтересован?
Показать ещё примеры для «услуга»...

quoкуо

Doctor quo did nothing.
Доктор Куо никак не реагировала.
Quo.
Куо.
That woman, quo, was real strict about it.
Та женщина, Куо, очень строго к этому относилась.
Debbie quo, always eating.
Дэбби Куо постоянно ест.
Quo said grant was in bad relationships.
Куо сказала, что у Гранта раньше были неудачные отношения.
Показать ещё примеры для «куо»...

quoквипрокво

— Quid pro quo.
Квипрокво.
Do you know what the term «quid pro quo» means?
Знаешь значение фразы «квипрокво»?
All right,quid pro quo it is, then.
Ладно, тогда квипрокво.
A favor is like a quid pro quo kind of deal, right?
Услуга уже как вид квипрокво сделки, так?
Familiar with the term «quid pro quo»?
Тебе знакома фраза квипрокво (услуга за услугу)?
Показать ещё примеры для «квипрокво»...

quoбаш

Quid pro quo, Jack.
Баш на баш, Джек.
A quid pro quo as we say in the law game.
Баш на баш, как говорится в нашей игре законами.
A quid pro quo to corrupt an investigation?
Значит баш на баш и запороть своё расследование?
Okay, Quid Pro Quo.
Ладно, баш на баш.
But there's got to be some quid pro quo.
Но баш на баш.
Показать ещё примеры для «баш»...

quoположению

He threatened the status quo so he had to be silenced.
Он угрожал положению дел, и его заставили замолчать.
We're back to a status quo I can work with.
Мы вернулись к такому положению, при котором можно работать.
He's lazy and is happy with the status quo.
Ленив и рад своему положению.
We were preserving the status quo, doing a good thing.
Мы сохраняли существующее положение в обществе, и делали это правильно.
It's status quo until the dust clears.
Таково положение дел, пока всё не успокоится.
Показать ещё примеры для «положению»...

quoвещей

Science is about questioning the status quo, questioning authority.
Наука — это сомнение в порядке вещей, свержение авторитетов.
People like you are succeeding because Americans are fed up with the status quo.
Такие как ты побеждают, потому что американцы сыты по горло прежним порядком вещей.
The man was a danger to the status quo.
Этот человек угрожал порядку вещей.
They're not exactly thrilled with the new status quo.
На самом деле они не очень напуганы новым положением вещей.
That's the status quo.
Таково положение вещей.

quoположению вещей

Your Honor, this quid pro quo makes this witness unreliable.
Ваша честь, подобное положение вещей делает свидетеля ненадежным.
The status quo is headed for one hell of a shake-up.
Положение вещей скоро серьёзно пошатнётся.
Its potential to damage the status quo has had us, well, Talking.
Потенциальная угроза настоящему положению вещей заставила нас, ну, обсудить ситуацию.
The status quo is being challenged by the women's liberation movement.
Текущему положению вещей был брошен вызов эенским освободительным движением.
Sadie Hawkins is a metaphor for empowerment, and not just for women, but for everyone who is sick and tired of the status quo.
Сэди Хоукинс — это метафора для расширения возможностей, и не только для женщин, но для всех, кто устал от текущего положения вещей.