quite so — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «quite so»

«Quite so» на русский язык можно перевести как «вполне так» или «совершенно верно».

Варианты перевода словосочетания «quite so»

quite soстоль

— But not quite so obedient.
Почти столь же остроумен, как и мой другой друг, но не так верен.
If you do and my estate is lost because of it, something may come over you, Miss Price, like a thief in the night, which may not be quite so agreeable.
Если вы так поступите, и мое положение будет утрачено по этой причине, кое-что наступит с вами, мисс Прайс, аки тать в нощи, что может не быть столь приятным.
Excellent company, like his brother, the Regent, but not quite so extravagant.
Превосходная компания как и его брать, регент, но не столь экстравагантный.
Well, does the innocence of Dorothy have to be quite so on the nose?
Неужели простодушие Дороти должно быть столь очевидным?
Nothing quite so clumsy.
Ничего столь неуклюжего.
Показать ещё примеры для «столь»...
advertisement

quite soнастолько

Did you ever see any place quite so horrible?
Ты когда-нибудь видел настолько ужасное место?
I remember the first time I was in there for an operation, watching him do one, and I thought that it was such a radical concept, to cut people open and work on them, there was nothing else that seemed like it was going to be quite so interesting.
Я помню как первый раз там побывал и смотрел как дед проводит операцию, я подумал, что это был настолько радикальный концепт — разрезать людей и работать в ране, что казалось, не существует ничего настолько же интересного.
But not all insects are quite so elegant.
Но не все насекомые настолько изящны.
My intentions were not quite so... severe, Your Highness.
Мои намерения не настолько... суровы, Ваше Высочество.
And I like my guys not quite so... Better looking than me.
И мой парень должен быть не настолько симпатичнее меня.
Показать ещё примеры для «настолько»...
advertisement

quite soименно так

Oh, yes, quite so.
О, да, именно так.
Yes, quite so.
Да, именно так.
Quite so.
Именно так.
Quite so, mr. Rhodes.
Именно так, мистер Роудс.
Quite so.
Именно так.
Показать ещё примеры для «именно так»...
advertisement

quite soтак уж

But the summer when poetry fever struck Candleford, was not quite so enriching.
Но лето, когда Кэндлфорд поразила поэтическая лихорадка, подействовало на нас не так уж облагораживающе.
Now it doesn't seem quite so funny.
Сейчас это не выглядит так уж смешно.
Beastly old red stuff's not oozing quite so fast. Blood on my hands, eh?
Отвратительная красная засохшая «субстанция» не так уж и быстро сочится.
Not quite so easy after all.
Оказывается, не так уж и легко.
Maybe the olsen's not quite so wholesome after all.
Похоже, этот младший Олсен не так уж и плох.
Показать ещё примеры для «так уж»...

quite soочень

Had you ever seen anything quite so sophisticated before?
Я видел очень сложные вирусы до этого, но у них не было... такого рода... нулевых дней.
He hasn't seemed quite so interested in school.
Похоже, учеба его не очень интересует.
not quite so genuine.
Некоторые из них настоящие, другие — не очень.
(Applause) And Sean was not quite so on song with minus eight.
Шон сыграл не очень ровно, минус 8.
'Not quite so quick there, but that's a good line.
Тут не очень быстро,но близко к линии.
Показать ещё примеры для «очень»...

quite soверно

— Quite so, my dear. Quite so.
Верно, моя дорогая, верно.
Quite so.
Верно.
Quite so, my apologies.
Верно, мои извинения.
Quite so, sir.
Верно, сэр.
Quite so.
Это верно.
Показать ещё примеры для «верно»...

quite soтак сильно

Try not to bob around quite so much.
Старайся так сильно не суетиться.
Others are not quite so sure.
Другие не так сильно уверены.
..that isn't chafing me quite so much.
...что не так сильно натирает мне кожу.
I don't think I've ever loved you quite so completely as I do now.
Думаю, я никогда не любил тебя так сильно, как сейчас.
Maybe the ones at the bottom aren't quite so badly damaged...
Может лежащие внизу не так сильно пострадали...
Показать ещё примеры для «так сильно»...

quite soтак легко

Not quite so easy was to secure my legacy.
Не так легко было спасти мое наследие.
Well, I am not going to leave quite so easily now.
Ну, теперь я не собираюсь уходить так легко.
It's out of character for Davros to submit quite so easily.
Это не в характере Давроса — сдаться так легко.
But I'm not keen to let you go quite so easily.
Но я не стремлюсь отпустить тебя так легко.
They're not quite so easily replaced.
Их не так легко заменить.
Показать ещё примеры для «так легко»...

quite soтак быстро

I drop in from time to time myself and nothing on Earth changes quite so often as the fashion.
Я сам порой там бываю и ничего на земле не меняется так быстро, как одежда.
James, is it really necessary to drive quite so fast?
— Джеймс, обязательно ехать так быстро?
Not usually quite so fast.
Но обычно не так быстро.
Well, the real humans won't, uh, burn quite so fast in there.
Живые люди... сгорят там не так быстро.
I knew you would take losing Claire badly, but I didn't think it would send you spiraling back into the bottle quite so quickly.
Я знал, что ты тяжело воспримешь потерю Клэр, но я не думал, что это так быстро вернет тебя к бутылке.
Показать ещё примеры для «так быстро»...

quite soтак много

Was the engine like this before or was it, shall we say, not quite so ready?
А почему так много работы?
Perhaps not quite so many murders and abductions.
Возможно, убийств и похищений не так много.
Did you have to invite quite so many...
Тебе нужно было приглашать так много...
Well, I guess I just didn't expect it to take quite so long.
Просто я не ожидала, что это займет так много времени.
But in this particular instance, since we've been visible to the crowd for several days without an order to proceed, we may not see quite so many flee initially.
Но в данную минуту, когда мы были на виду у толпы уже несколько суток без движения, кинется бежать не так много.
Показать ещё примеры для «так много»...