putting up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «putting up»

putting upпоставил

They could put up a streetlight once in a while in Rome.
Могли хоть один фонарь в Риме поставить!
You gotta put up $200.
Должна поставить $200.
Wasn't that supposed to be put up in Kalmar?
Разве ее не собирались поставить в Кальмаре?
Absolutely. Put up a big sign in Polish and German so everyone will know there's a radio in my shop.
И поставить большой знак на польском и немецком чтобы все знали, что у меня радио.
I put up a stone anyway.
Но я все равно поставил надгробие.
Показать ещё примеры для «поставил»...
advertisement

putting upтерпеть

Should I continue to put up with this, or not?
Мне продолжать это терпеть или пора действовать?
And then since I was alone, I had to put up with their insults.
А мне все это время приходилось терпеть их оскорбления.
How many years do you think a man will put up with that?
Сколько лет, по-вашему, человек может терпеть это?
You want me back to pick up your slippers and put up with your tempers and fetch and carry for you.
Я вам нужна, чтобы искать ваши туфли, терпеть ваши выходки и быть у вас на побегушках?
— 14. And because of some measly 14 years I have to put up with that murderer?
И я за паршивый 14 лет эта гадюка терпеть буду?
Показать ещё примеры для «терпеть»...
advertisement

putting upмириться

Why must we put up with this?
Почему мы должны с этим мириться?
Now we got that papoose to put up with.
Теперь придётся мириться с этим ребёнком.
I have to put up with that.
Сейчас я вынужден с этим мириться.
Every day I have to put up with this...
Неужели я должен все время мириться с этим?
Chief, do I have to put up with this?
Шеф, и я должен мириться с этим?
Показать ещё примеры для «мириться»...
advertisement

putting upповесил

Later, he came back and put up the first tablet.
Позже он вернулся сюда и повесил первую табличку.
He gave me a poster to put up.
Дал мне ориентировку чтобы я повесил.
You put up a sign so you can do whatever you want.
Ты повесил знак, значит можешь делать что хочешь.
Hey, Landlord, some clown changed my locks... padlocked the door, and put up an eviction notice.
УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫСЕЛЕНИИ Хозяин, кто-то сменил замки и повесил уведомление.
Huh? Dean put up the photos.
Дин повесил фото.
Показать ещё примеры для «повесил»...

putting upподними

Put up your hands.
Подними руки.
Put up the hood.
Подними капот.
Just put up the hood, Otis.
Просто подними капот, Отис.
Put up your right hand, Mark.
Подними правую руку, Марк.
Put up some proper Colors.
Подними нормальное знамя.
Показать ещё примеры для «подними»...

putting upсмириться

Everyone. You would have to put up with the muttering and contempt of the whole town.
Тебе придется смириться с презрением всего города.
I always thought being alone was something a man had to put up with.
Я всегда думал, что одиночество — это то, с чем человек должен смириться.
For the potential contacts, I can put up with a few ticks.
Ради потенциальных контактов я могу смириться с парой клещей.
Eileen... you have no idea what I have to put up with.
Эйлин ... Вы понятия не имеете, с чем я должна смириться.
I can put up with all of it, the mood swings, the restlessness, changing jobs every 3 months, all of it.
Я могу смириться со всем этим. Перемены настроения, нетерпивость, менять работу каждые 3 месяца, со всем.
Показать ещё примеры для «смириться»...

putting upвложить

But the boys at the Acme Garage would cut me in on a half-interest if I can put up the money.
Капитал! Ребята из гаража Акме возьмут меня в долю, если я смогу вложить деньги.
Thinking about sending money down here, to put up stores and factories.
Думали о деньгах, которые можно вложить здесь, в магазины и заводы.
Just because I wanted her to put up the money for you.
Только потому, что я хотела уговорить её вложить в это деньги.
He has put up our personal assets as collateral.
Он должен был вложить часть наших сбережений в качестве залога.
You gotta put up $200.
Ты должна вложить 200 долларов.
Показать ещё примеры для «вложить»...

putting upсопротивлялся

— Did he put up resistance?
Сопротивлялся?
If a guy puts up a struggle, they beat him up.
Если кто-то сопротивлялся, то они избивали его.
He put up a hell of a fight, but we got him!
Он сопротивлялся изо всех сил, но мы схватили его!
Your boss didn't put up much of a fight.
Ваш босс не особо сопротивлялся.
I must say she only put up a slight resistance.
Надо сказать, что она не сопротивлялась.
Показать ещё примеры для «сопротивлялся»...

putting upвыносить

No community needs to put up with that.
Ни одно общество не должно выносить это.
How do I put up with you? You're right!
Как мне удается тебя выносить?
That's what gives me the strength to put up with this comedian.
Именно это придает мне сил выносить этого комика.
How could you put up with him?
Как ты его выносила?
— You deserve it. I can't believe you had to put up with her your whole life.
Как только ты всю свою жизнь её выносила.
Показать ещё примеры для «выносить»...

putting upставьте

# yodel-ay-ee-o... # 5-10. 5-20. put up a 20.
# yodel-ay-ee-o... # 5-10. 5-20. ставьте 20.
30. put up a 40.
30. ставьте 40.
I'm putting up all the dough on a real long shot.
Я ставлю на тёмную лошадку.
— Then put up your money.
Тогда ставь деньги.
So we make rules, put up stop signs.
Так что мы придумываем правила, ставим стоп-сигналы.
Показать ещё примеры для «ставьте»...