put yourself in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put yourself in»
put yourself in — положила его в
Her ladyship had me put it in a small box for her.
Я положила его в коробочку.
I put it in my jewel box.
Я положила его в шкатулку.
He said she put him in a wash basket and carried him home.
Якобы, она положила его в корзину и отнесла домой.
I put him in room 6.
Я положила его в комнате 6.
You put it in your pocket.
Ты положила его в карман.
Показать ещё примеры для «положила его в»...
advertisement
put yourself in — поставь себя на
Put yourself in my place.
Поставь себя на мое место.
Put yourself in my shoes for a minute.
Поставь себя на мое место.
Put yourself in her place, Steve.
Поставь себя на ее место, Стив.
Put yourself in my place.
— Поставь себя на мое место.
Put yourself in my place, Baxter.
Поставь себя на мое место, Бакстер.
Показать ещё примеры для «поставь себя на»...
advertisement
put yourself in — поместить его в
Wants to put it in a bottle or something.
Он хочет поместить его в бутылку.
— Gonna put it in the paper.
— Хочу поместить его в газету.
Look, all we have to do is take the Axonite, put it in the light accelerator and crack it down into particles.
Все что нам придется сделать, так это взять аксонит, поместить его в акселератор и разложить на частицы.
You're not gonna put it in your column, are you?
Но вы же не собираетесь поместить его в своей колонке?
Put them in the Danger Gang.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Показать ещё примеры для «поместить его в»...
advertisement
put yourself in — посадите меня в
The French authorities may find a reason to put him in the concentration camp here.
— Какие? Возможно, французские власти найдут причину, посадить его в концлагерь.
Each one wants to put him in his own jail.
Каждый хочет посадить его в свою тюрьму.
You want to put him in prison because of that sickness.
Вы хотите из-за этой болезни посадить его в тюрьму.
They're going to put him in the oven.
Они хотят посадить его в печь.
Go ahead, put me in a cell, lock me up.
Посадите меня в камеру.
Показать ещё примеры для «посадите меня в»...
put yourself in — ставите меня в
I mean that I put them in water and put soap on them. Ah!
— Я ставлю их в воду и намыливаю.
Putting them in water.
Ставлю их в воду.
You're putting me in an inferior position.
Вы ставите меня в невыгодное положение.
You're putting me in a difficult position, madam.
Вы ставите меня в трудное положение, фрау.
I'll put it in your garage.
Я буду её ставить в твой гараж.
Показать ещё примеры для «ставите меня в»...
put yourself in — отнеси в
Put them in the bedroom closet.
Отнеси в спальню.
Put it in the storage.
Отнеси в кладовку.
— Put it in the mailbox, please.
— Отнесите, пожалуйста, на почту.
— Put it in my room.
— Отнесите его в мою комнату.
Get the suitcase from that car and put it in my jeep.
Забери чемодан из машины и отнести в мой джип
Показать ещё примеры для «отнеси в»...
put yourself in — кладёшь в
Now, jump up and put it in the basket, Chief!
Так... Прыгаешь и кладешь в корзину, вождь.
Jump up and put it in the basket!
Прыгаешь и кладешь в корзину.
Catch it, put it in the air lock, get rid of it.
Ловим, кладем его в шлюз и избавляемся от него.
You take the ball, you jump up, and put it in the basket.
Ты берешь мяч, прыгаешь и кладешь его в корзину.
She's putting them in a pan.
Кладет их в кастрюльку.
Показать ещё примеры для «кладёшь в»...
put yourself in — его засунули в
Sure, be glad to. I'll just put it in the hollow heel on my boot.
С удовольствием.Я засуну это в каблук моего ботинка.
Put them in the car!
Засуньте их в машину!
I'll stuff a lemon in her mouth and put her in oven !
Я запихаю ей лимон в рот и засуну в печь!
— Now, put him in the cell as I told you.
— Просто засунь его в камеру, как я тебе и приказал.
Kalo, take them to the warehouse and put them in the bag.
Кало, отведи их на склад и засунь в мешок.
Показать ещё примеры для «его засунули в»...
put yourself in — отправишь меня в
And I hope they will put him in the front lines.
И, надеюсь, его отправят на передовую.
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Would you like to see just how fast I can put you in a hospital?
Хотите проверить, удастся ли мне отправить вас в больницу?
Instead of hanging me, they put me in a British prison camp.
Вместо того чтобы повесить меня, они отправили меня в лагерь для английских военнопленных.
You know why I put you in Kanda?
Ты знаешь, почему я отправил тебя в Канду?
Показать ещё примеры для «отправишь меня в»...
put yourself in — сажает их в
Who puts them in prison?
Кто сажает их в тюрьму?
Who puts them in the madhouse?
Кто сажает их в сумасшедший дом?
Me dad doesn't want 'em so Eddie keeps putting them in a sack.
Мой папа не хочет их... и Эдди всё время сажает их в мешок.
We take a rat, put it in a way too small cage,
Мы берем крысу, сажаем ее в довольно тесную клетку,
We'll put you in jail along with the other two, and they will take you for this one.
Вас сажают к этим. Они думают, что Вы — это он! И Вы узнаете у них, где шлем!
Показать ещё примеры для «сажает их в»...