put them back on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put them back on»

put them back onвернуть меня в

And you want to put him back on air.
И вы собираетесь вернуть его в эфир.
I can't put him back on the team.
Я не могу вернуть его в команду.
Then I turned to Taylor, and I said, «if you don't put us back on the map, it will be Molly Ringwald giving her underwear to Anthony Michael Hall, and he shows it to a roomful of boys who have all paid a dollar to see it. »
Потом я повернулась к Тэйлору, и сказала, что если он не вернет нас на карту, Молли Рингвальд отдаст свои трусики Энтони Холлу, и он покажет это мальчишкам, заплатившим доллар, чтобы посмотреть на них.
This, my friend, is something that's going to put us back on the musical map.
Это, мой друг, нечто, что вернет нас на музыкальную арену.
You can't put me back on the wing, sir.
Вы не можете вернуть меня в то крыло, сэр.
Показать ещё примеры для «вернуть меня в»...
advertisement

put them back onнадень обратно

Put it back on.
Надень обратно.
Put them back on.
Надень обратно.
The chain was the only thing keeping my hand from fucking... — Put it back on.
Только браслет мог сдержать мои руки от хреновых... — Надень обратно.
Put it back on!
Надень обратно!
Put it back on.
Надень её обратно.
Показать ещё примеры для «надень обратно»...
advertisement

put them back onположил его обратно

Take it off and put it back on.
Возьмите его и положил его обратно.
Then someone put it back on the counter.
а потом кто-то положил его обратно
I'll put it back on again.
Положу обратно.
That's why I-I put it back on the shelf.
Вот почему я положила его обратно на полку.
Don't worry I'll put it back on.
Не волнуйтесь, я положу её обратно.
Показать ещё примеры для «положил его обратно»...
advertisement

put them back onобратно на

Then they put him back on the street, where he knows I'm the one who dropped the dime on his ass.
А потом выгнали обратно на улицу, где он и узнал, что это я его заложил.
I switched out the antibiotics, put her back on prednisone-— her breathing's normal.
Я подмениял антибиотик обратно на преднизон. её дыхание в норме.
You gotta go put it back on the truck.
Вы должна отвести его обратно в фургон.
Ahh, the first leaves of fall... when you take the duct tape off the sprinkler and put it back on the rake and you know summer's really over.
Ах, эти первые листья осени.. Когда вы снимаете изоленту с дождевателя и клеете ее обратно на грабли тогда становится ясно, что лето закончилось.
She was going to put it back on her head and come.
Собиралась цеплять их обратно на голову и выходить.
Показать ещё примеры для «обратно на»...

put them back onнадеть его

Well, you should put it back on.
Ты должна надеть его.
I must have forgotten to put it back on after our massage.
Должно быть я забыл надеть его после нашего массажа.
When Regina put it back on, she enchanted my wrist, and I can't cut it off.
Когда Реджина надела это на меня, она заколдовала мое запястье, и я не могу это снять.
She just forgot to put them back on.
Она просто забыла их надеть.
Okay, I suggest you take your bag-o-pants and put them back on your body before Hetty finds out, or else it'll be your butt in the incinerator.
Значит, по-моему, ты должен распаковать и надеть штаны прежде чем это заметит Хэтти и сожжет вместо штанов тебя.
Показать ещё примеры для «надеть его»...

put them back onвернуться

Put yourself back on the moving train, and really think about it.
Вернись на едущий поезд и подумай об этом.
That'll put me back on top.
Вернусь как закончу.
It was gonna put him back on top.
Он должен был вернуться на вершины.
Investing in this... it doesn't put you in the poorhouse, but it does put you back on top, right?
Инвестируя в это.. ты не станешь бедняком, ты вернёшься на вершину, ведь так?
Or at least put them back on the pill again.
Ну или к нам опять вернётся, тогда у нас погаснет солнце."
Показать ещё примеры для «вернуться»...

put them back onснова их надел

But I put them back on to go to the restaurant car.
Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан.
(Party blowers) Did he lend them to Friar Tuck, and then when he put them back on he looked like Nora Batty?
Он одолжил их брату Туку, а когда снова их надел, выглядел как Нора Бэтти?
I suggest you put them back on.
Я советую тебе надеть ее снова.
So, either Larry killed her, took off his skates, walked across the room, then put them back on and skated through her blood...
Значит, либо Ларри убил её, снял ролики, пересёк комнату, снова надел их и проехал по её крови...
My spinal column was collapsing, so I decided to bedazzle my neckbrace and put it back on.
Мой позвоночник рушился, так что я решила украсить свой шейный корсет и снова надеть его.
Показать ещё примеры для «снова их надел»...

put them back onвернёт тебя обратно в

Let's put her back on bypass.
Вернем её обратно на аппарат.
You put it back on my spine?
Вы вернули ее обратно в позвоночник?
Put it back on the market.
Верните ее обратно на рынок.
While Henry is at large, there's always a chance of a Lancastrian uprising to put him back on the throne.
Пока Генрих находится на свободе, всегда есть шанс Ланкастерского восстания, с целью вернуть его обратно на престол.
Eh, put it back on.
Верни обратно.
Показать ещё примеры для «вернёт тебя обратно в»...