put his life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put his life»

put his lifeсвою жизнь

Someone willing to put his life in peril and willing to carry on against all the terrible hazards that await us.
Нужен кто-то, кто не побоится подвергнуть опасности свою жизнь, и будет продолжать наше дело, несмотря на огромный риск, который его ждет.
Remind me to never put my life in your hands.
Напомни мне никогда не доверять тебе свою жизнь.
Dr. Zimmerman... I will not put my life in the hands of a primitive.
Доктор Циммерман... Я не отдам свою жизнь в руки примитива.
Now you need to think about putting your life back together, getting a job. You have a son to consider.
И ты сейчас должны подумать о том, как вернуть свою жизнь в нормальное русло, найти работу, ты должна думать о сыне!
I put my life in your hands every day, Merlin.
Я каждый день доверяю тебе свою жизнь.
Показать ещё примеры для «свою жизнь»...
advertisement

put his lifeрисковал своей жизнью

Shawn, the last time this happened, you put your life on the line and we almost lost your mother.
Шон, в последний раз ты рисковал своей жизнью и мы чуть не потеряли твою мать.
Eyal put his life on the line for me.
Эяль рисковал своей жизнью ради меня.
You think I would put my life on the line just to impress Medusa?
Вы думаете я бы рисковал своей жизнью, чтобы произвести впечатление на Медузу?
He woke up every morning, and he put his life at risk simply because you asked him to.
Он просыпался каждое утро и рисковал своей жизнью только из-за того, что вы просили его об этом.
Not only did you put your life on the line to save his, but you got a confession out of it.
Ты не только рисковал своей жизнью, чтобы спасти его, но и получил от него признание.
Показать ещё примеры для «рисковал своей жизнью»...
advertisement

put his lifeподвергать свою жизнь

You don't have to put your life in danger.
Не нужно подвергать свою жизнь опасности.
Well, I haven't decided what I'm gonna do yet, and as for needing help, I don't think I'm gonna put my life on the line for a bunch of people who've been lying to me.
Ну, я пока не решил, что буду делать, а что касается помощи, я не думаю, что буду подвергать свою жизнь опасности ради людей, которые мне врали.
You also wouldn't have to put your life at risk every day. I don't run, I don't jump, I don't climb.
И тебе не нужно будет подвергать свою жизнь опасности каждый день я не бегаю, я не прыгаю, я никуда не карабкаюсь
'So putting your life in danger is really not worth it.'
Поэтому подвергать свою жизнь опасности не стоит.
Abraham, I was worried that you were putting your life in danger.
Эбрахам, я переживал, что ты подвергаешь свою жизнь опасности.
Показать ещё примеры для «подвергать свою жизнь»...
advertisement

put his lifeпоставить свою жизнь

Did you know that 89% of all young voters when recently surveyed said that the recent economic slump has forced them to put their life plans on hold?
Ты знаешь, что 89 процентов молодых избирателей по результатам последних опросов, сказали, что в результате экономического спада им пришлось поставить свою жизнь на паузу?
You can't put your life on the line just to prove some theory.
Ты не можешь поставить свою жизнь на карту только чтобы доказать теорию.
I'm supposed to go and put my life in danger to save that little rug rat's life?
Я должна пойти и поставить свою жизнь под угрозу чтобы спасти жизнь этого маленького спиногрыза?
And you can't keep putting your life on hold waiting for her to show up, because... she probably never will.
Ты не можешь поставить свою жизнь на паузу, ожидая ее возвращения, потому что... она может никогда не вернуться.
After you left, I realized that I couldn't put my life on hold.
После того, как ты уехал, я поняла, что не могу поставить свою жизнь на паузу.
Показать ещё примеры для «поставить свою жизнь»...

put his lifeподвергнуть свою жизнь

Come to think of it, you actually put my life in danger.
Как подумаю, что ты действительно подверг мою жизнь опастности.
You put my life in danger without telling me.
Ты подверг мою жизнь опасности и ничего мне не сказал.
And as a brave soldier, I will be at all times ready to put my life at risk for this pledge.
И как храбрый солдат, Я буду всегда готов подвергнуть свою жизнь опасности ради этой клятвы.
He's only recently recovered from being shot, and he wants to... put his life in danger for... I don't know what.
Он только недавно оправился от ранения, и он хочет... снова подвергнуть свою жизнь опасности... я не знаю почему.
I'd be putting his life in danger.
Я подвергну его жизнь опасности.
Показать ещё примеры для «подвергнуть свою жизнь»...

put his lifeдоверил свою жизнь

Colonel O'Neill put his life in your hands.
Полковник О'Нилл доверил свою жизнь в ваши руки.
Ben just put his life in the hands of one of them.
Бен доверил свою жизнь в руки одного из них
And now, you seriously. Expect me to put my life, my wife's life, Into your hands?
А теперь вы всерьез ожидаете, что я доверю свою жизнь, жизнь своей жены в ваши руки?
All right, H.R., you put your life in my hands, so I know for a fact you like high stakes.
Итак, ЭйчАр, ты доверил мне свою жизнь, так что я знаю, что ты любишь высокие ставки.
Guys, are we really going to put our lives in the hands of someone like Vincent?
Народ, мы правда готовы доверить свои жизни такому человеку, как Винсент?
Показать ещё примеры для «доверил свою жизнь»...

put his lifeставит его жизнь

Now you are putting my life at risk and Harold's.
Теперь ты ставишь мою жизнь в опасность и Гарольда.
You're selfish, and you're putting my life at risk.
Ты эгоист, и ставишь мою жизнь под риск.
"With no fear of death." "I always put my life at stake."
Без страха перед смертью я всегда ставлю свою жизнь на карту.
Watch me, if that's what it takes to convince you I'm not putting my life ahead of my son's.
Наблюдай за мной,если это нужно для того чтобы убедить тебя что я не ставлю свою жизнь выше чем жихнь моего сына
Not only is she putting his life at stake but ours.
Я имею в виду, мало того, что она ставит его жизнь под угрозу, но и наши жизни!
Показать ещё примеры для «ставит его жизнь»...

put his lifeотдать свою жизнь

Putting your life in the hands of terrorists is not what I had in mind.
Отдать свою жизнь в руки террористов, это не то что я имел ввиду.
I'm just supposed to put my life into your hands? Look, man.
Я что, должен отдать свою жизнь в ваши руки?
That's what that scene was about, having the fortitude and the strength and the guts to stand up to the following, which he did, and he was willing to put his life on the line.
В этой сцене мы наблюдаем смелость, мужество и силу духа, благодаря которым Майк противостоит последователям, он готов отдать свою жизнь.
No, uh, uh, sorry, uh, Mr. Mac, uh, you really don't want to put your life in the hands of a public defender.
Извините, мистер Мак, а вы точно хотите отдать свою жизнь в руки общественного защитника?
I'm not putting my life in your hands if you're not 100%.
Я не отдам мою жизнь в твои руки, если ты не на 100% готов.
Показать ещё примеры для «отдать свою жизнь»...

put his lifeрискнул своей жизнью

No, you put your life at risk.
Это ты рискнул своей жизнью, а я тебя спас!
That man put his life on the line to protect her.
Этот мужчина рискнул своей жизнью, чтобы защитить ее.
And I put my life on the line and I saw it through.
Я рискнул своей жизнью и добился победы.
I just put my life on the line.
Я только что рискнул своей жизнью.
Listen, you put your life on the line, Jamie, and maybe that was heroic.
Слушай, ты рискнул своей жизнью, Джейми, и, возможно, это было по-геройски.
Показать ещё примеры для «рискнул своей жизнью»...

put his lifeотдаёшь наши жизни

I am literally putting my life in your hands.
Я в прямом смысле отдаю свою жизнь в твои руки.
I'm putting my life in your bloody little hands.
Я отдаю свою жизнь в твои ненасытные ручки.
You're putting our lives in the hands of a crazy old man?
Отдаёшь наши жизни в руки шизика?
You're putting our lives in the hands of an unstable woman.
Ты отдаёшь наши жизни в руки неуравновешенной женщины.
— We're putting our lives on the line for them.
— Мы отдаем жизни на передовой за них.
Показать ещё примеры для «отдаёшь наши жизни»...